English | German | Russian | Czech

obláček Czech

Meaning obláček meaning

What does obláček mean in Czech?

obláček

zdrob. shluk vodních kapiček na obloze zdrob., expr. podobný shluk jiného materiálu

Translation obláček translation

How do I translate obláček from Czech into English?

obláček Czech » English

wisp

Synonyms obláček synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as obláček?

obláček Czech » Czech

vích

Inflection obláček inflection

How do you inflect obláček in Czech?

obláček · noun

+
++

Examples obláček examples

How do I use obláček in a sentence?

Movie subtitles

Ne, když neohrabaný mrak odsud potká načechraný malý obláček odtamtud. valí se na něj. On cupitá pryč ale on pospíchá za ním.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there. he billows towards her. she scurries away and he scuds right up to her.
Když nemotorný mrak potká načechraný malý obláček.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud.
Někdy se ukáže jako netopýr, jindy jako vlkodlak a jindy zase jako pohybující se obláček páry.
Sometimes, it appears as a bat, sometimes, as a werewolf, and sometimes, as a small cloud of swirling vapor.
A za chvilku se takhle nahoře jako lodička na moři objevil malý obláček.
Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail.
Budu dělat, že jsem malinký obláček.
I shall try to look like a small black cloud.
Jak uvidíš obláček prachu, hned zvoň.
First sign of dust, you ring the bell.
To je mrak zaměstnanců! - Náš obláček!
The employer's cloud!
Udělám z tebe obláček kouře.
I'll turn you into a puff of smoke.
Nad jeho stolem se vznášel modrý obláček cigaretového kouře.
A blue cloud of cigarette smoke rose above his desk.
Naše Kancelář prohlašuje za pravdu jen obláček cigaretového kouře.
Our Office hereby states that only the cloud of smoke is true.
Jak obláček kouře.
Like that, in a puff of smoke.
Purpurový obláček taky podíl na zajetí našeho mistra?
Did Zixia has a part in the capture of Master?
Kde je Modrý obláček? Nepřišla?
Where is Qingxia?
Modrý obláček?
Qingxia?

Are you looking for...?