English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ožratožít IMPERFECTIVE VERB ožívat

ožívat Czech

Synonyms ožívat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ožívat?

ožívat Czech » Czech

okřívat vstávat z mrtvých

Conjugation ožívat conjugation

How do you conjugate ožívat in Czech?

ožívat · verb

Examples ožívat examples

How do I use ožívat in a sentence?

Movie subtitles

Mladí muži začínají ožívat. Přece to znáte. Mladé ženy také.
In that time of the year when a young man's fancy lightly turns. well, you know that better than i do.
S touto mladou společnicí starý strašidelný dům začal ožívat.
It's with this young companion. the evil reputation of Hill House really begins.
Jak víte, když jsem sama a je ticho jako teď, můžete popustit uzdu svoji fantazii a poslouchat ticho a pozorovat stmívání, a stíny začnou ožívat.
Like, you know, when I'm alone and it's very quiet, like now. You can let your imagination go and listen to the stillness and watch it get dark, and the shadows come to life.
Začal snad ožívat, nebo tak něco?
They got a half-life or something?
Pokud budeš stále ožívat budu zabíjet tolikrát, kolikrát to bude potřeba.
If you keep coming back to life then I'll kill you as many times as it takes!
Jeho divadlo bylo melodramatické a si myslím, že Visconti právě v melodramatech nejlépe uplatnil své mimořádné schopnosti: Byl to nenasytný pozorovatel, estét, byl posedlý myšlenkou nechat vedle sebe ožívat rozličné formy uměleckých směrů.
His theater was melodrama. and I believe melodrama was the field. in which Visconti concentrated his skills. his voracious observation, his taste. and his recovery and hybridization of cultures.
Věřím, že Don Quichotte začíná ožívat.
It's getting there.
Jakoby celý komplex cítil naši přítomnost a začínal ožívat.
It's like the entire complex is sensing our presence and coming to life.
Jak roste síla slunce, led začíná ožívat.
As the sun's influence increases, the sea ice seems to take on a life of it's own.
Všechno v muzeu začalo ožívat.
Everything in the museum is coming to life.
Téměř prázdný oceán začíná ožívat.
Empty seas start to come to life.
Říkám Vám, ulice začíná ožívat.
I'm telling you, the neighborhood is really coming to life.
Uvidíme, kolikrát můžu zabít, než přestaneš ožívat.
So let's see how many times I can kill you before you stop coming back to life.
Upřímně, neuvědomil jsem si, jak moc to, že máme zavřeno, vyleká, ale přísahám, že jako bych začínal ožívat.
To be honest, I don't think I realized how much this place being closed put me in a funk, but I swear, it's like I'm starting to feel alive again.

News and current affairs

ekonomická aktivita po hluboké recesi začne znovu ožívat, nebude to proto, že budou lidé donuceni přesouvat finanční prostředky do projektů označených za politicky žádoucí, nýbrž proto, že se objeví nové myšlenky.
When economic activity starts up again after a deep recession, it will not be as a consequence of people having been compelled to channel financial resources into the projects selected as politically desirable, but as a result of new ideas.

Are you looking for...?