English | German | Russian | Czech

nonšalantně Czech

Translation nonšalantně translation

How do I translate nonšalantně from Czech into English?

nonšalantně Czech » English

nonchalantly

Examples nonšalantně examples

How do I use nonšalantně in a sentence?

Movie subtitles

Za chvíli nonšalantně požádá kohokoliv v doslechu o půjčku.
In about 30 seconds, alfred, he will very nonchalantly ask for a loan from anybody within earshot.
Proč vždycky, když se dostaneme k městu jako Nancy, přijdou chlapi v čistých uniformách s kravatama. a vjedou si nonšalantně do města?
Look, why is it that every time we get to a town like Nancy. these guys with the clean uniforms and the ties. get to ride in the trucks into town and make their pitch?
Nonšalantně.
Nonchalant.
Nonšalantně jsem proto změnil taktiku.
Casually, I switched tactics.
Jo, nonšalantně.
Nonchalant.
Toho tuňáka smetl jako kdyby rok nejedl a pak nonšalantně proklouzne kolem , jako bych tu ani nebyl.
He cleaned up that tuna. Like it was his first meal in a year. Then he nonchalantly glides right by me as if I wasn't even here.
Když přijde později, budeš tam tak nonšalantně kouzelná.
When he comes you are relaxed gorgeous.
Vrať se tam, Bridge, a budeš cokoli dělat, chovej se zcela nonšalantně.
Go back in there, Bridge, and whatever you do, act completely nonchalant.
Jak se můžeš tvářit tak nonšalantně?
How can you be so nonchalant about this?
Pak bych se chovala strašně nonšalantně, jako by mi na tom ani trochu nezáleželo.
Then I was going to be all nonchalant like awards don't matter to me.
Musí v tom být nějaká forma pohrdání, co člověku dovolí nonšalantně se přiloudat k její dece a vyvolat zdání sounáležitosti, které mu dovolí ji odvézt.
And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up.
Co fakt dostává je, jak se chová nonšalantně, že nám to neřekl.
What gets me is how nonchalant he is about not telling us. He should be chalant.
Proč to říkáš tak nonšalantně?
Why are you talking so casually, so nonchalant?
Chtěla jsem vypadat nonšalantně.
I was trying to appear nonchalant.

Are you looking for...?