nevěřícně Czech
Translation nevěřícně translation
How do I translate nevěřícně from Czech into English?
nevěřícně Czech » English
Examples nevěřícně examples
How do I use nevěřícně in a sentence?
Movie subtitles
Téměř nevěřícně dovedl pan Norris svou výpravu k vlaku v 15:47.
Hardly daring to believe Mr. norris led his expedition on to the 3:47.
Hm, strnule,. nevěřícně,. naštvaně,. pragmaticky a. nakonec mateřsky.
Oh, catatonic, incredulous, angry, pragmatic and. finally maternal.
Nevěřícně na něj koukají.
They're mystified by the check.
Jako dítě jsem často lezla po stromech a vím, že má matka, která se bojí výšek, dodnes nevěřícně kroutí hlavou, když si uvědomí, jakou profesi má její dcera.
As a kid I was always up in the trees, and I know my mother who is afraid of heights, still shakes her head in wonder when she realizes what her daughter does for a living.
Jsem nemocnej a všichni na mě koukají nevěřícně.
I'm sick and I'm tryin' to get better, but everybody's lookin' at me funny.
Vypadal nevěřícně.
His look was disbelief.
Já vím, že to teď bude znít divně a nevěřícně. ale, um, je tady Pauly shore?
Hi. I know this is gonna sound really weird and strange. but, um, is Pauly shore here? - Pauly who?
Kdysi dávno bylo řečeno. že bílý muž bude nevěřícně přihlížet jak jeho synové a dcery začnou přijímat indiánskou stezku aby se naučili to, čemu jejich otcové nerozuměli.
Long ago it was said. the white man would look on in disbelief as his sons and daughter began to adopt the Indian way to learn what their fathers didn't understand.
Bylo to tak nepopsatelně nádherné; bylo to tak jednoduché a elegantní, prostě jsem dvacet minut jen nevěřícně zíral.
It was so indescribably beautiful, it was so simple and so elegant and I just stared in disbelief for twenty minutes.
Pořád vypadáš nevěřícně.
You still look woefully underwhelmed.
Řekne jim, že má průměrné péro a i když to může působit trochu nevěřícně, ženám se uleví od všech těch chlapů, co říkají, jak ho mají velkého.
Tuesday's looking real good for me. I was. I was thinking, maybe more Monday.
Nevěřícně, ano?
In disbelief, all right?
Proč tak nevěřícně?
Why are you unsure?
Moje hlava se nevěřícně kroutí.
My head is spinning in disbelief.
News and current affairs
Kdyby se znenadání objevil můj otec a já mu řekl, že členskou zemí je i Litva, nevěřícně by zíral a kladl si otázku, co kouřím.
Were my father to reappear suddenly and I told him that Lithuania was a member state, he would stare in disbelief and wonder what I was smoking.