netopýr hezký Czech
Translation netopýr hezký translation
How do I translate netopýr hezký from Czech into English?
netopýr hezký Czech » English
Grammar netopýr hezký grammar
What are the grammatical properties of netopýr hezký in Czech?
hezký + netopýr · adjective + noun
Singular hezký netopýr masculine animate gender
Nominative kdo? co? hezký netopýr masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez hezkého netopýra
Dative komu? čemu? k hezkému netopýru k hezkému netopýrovi
Accusative koho? co? pro hezkého netopýra
Vocative hezký netopýre!
Locative o kom? o čem? o hezkém netopýrovi o hezkém netopýru
Instrumental kým? čím? s hezkým netopýrem
Plural hezcí netopýři masculine animate gender
Nominative kdo? co? hezcí netopýři masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez hezkých netopýrů
Dative komu? čemu? k hezkým netopýrům
Accusative koho? co? pro hezké netopýry
Vocative hezcí netopýři!
Locative o kom? o čem? o hezkých netopýrech
Instrumental kým? čím? s hezkými netopýry
Examples netopýr hezký examples
How do I use netopýr hezký in a sentence?
Simple sentences
Obdivovali hezký výhled z toho kopce.
They admired the fine view from the hill.
Řekla, že byl hezký.
She said that he was handsome.
Už jste někdy viděli tak hezký film, jako je tento?
Have you already seen as nice a movie as this one?
Hezký den.
Enjoy your day.
Taky je moc hezký.
He's really handsome, too.
Tohle je hezký oblek.
That's a nice suit.
Doufám, že budeš mít s manželkou hezký výlet.
I hope you and your wife have a nice trip.
Být hezký má také své nevýhody.
Being cute has its disadvantages as well.
Arabština je hezký jazyk.
Arabic is a nice language.
Hodně dívek si myslí, že Tom je hezký.
A lot of girls think that Tom is really good-looking.
Koupila mu hezký dárek k narozeninám.
She bought him a nice birthday present.
News and current affairs
Na tak relativně nepočetnou profesi to zní jako hezký příspěvek, zvláště když provedeme jednoduchý matematický výpočet.
That sounds like a nice contribution for a relatively small profession, especially if we do some simple arithmetic.
Jádro investorů se stáhne, náklady příležitosti se zvýší a na splasknutí bubliny na trhu s uměním nebude hezký pohled.
With core buyers pulling back, and the opportunity cost rising, the end of the art bubble will not be a pretty picture.
Přehnaně zadlužený svět nakonec bude muset najít způsob, jak snížit dluhové zatížení na přiměřenou úroveň, a nebude to vždy hezký obrázek.
Eventually, an over-leveraged world is going to have to find a way to cut debt burdens down to size, and it won't all be pretty.
Většinu peněz navíc tedy lidé vynaložili ve snaze uchovat si zdraví, mít hezký domov, cestovat, odpočívat a trochu podnikat.
Thus, most of the extra money was spent on staying healthy, having a nice home, traveling and relaxing, and doing a little business.
Není to hezký obrázek.
It is not a pretty picture.