English | German | Russian | Czech

nespecifická imunita Czech

Translation nespecifická imunita translation

How do I translate nespecifická imunita from Czech into English?

Synonyms nespecifická imunita synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nespecifická imunita?

Examples nespecifická imunita examples

How do I use nespecifická imunita in a sentence?

Movie subtitles

A co více, imunita církve je stvrzena jak listinou Magna Charta, tak vlastní královou korunovační přísahou.
And more than this. the immunity of the Church is promised both in Magna Carta. and in the King's own coronation oath.
A do jeho odjezdu ze Sovětského svazu se na něj vztahuje diplomatická imunita.
And enjoys diplomatic immunity until his exit from the Soviet Union.
A co diplomatická imunita?
What about immunity?
Diplomatická imunita?
I don't give a fig about it.
Dalekům a Spiridonským otrokům bude zajištěna imunita!
Daleks and Spiridon slave workers will be given immunity to the disease.
Takže, paní Dasherová. rozumíte tomu, že vám byla udělena úplná imunita. za vaše svědectví?
Now, Mrs. Dasher. you understand you have been granted total immunity. for your testimony?
Je to úplná imunita?
It is total immunity?
To ano, ale mění se nám imunita.
It sure as hell screwed up the Tate family.
Chrání ho imunita.
He has immunity.
Svědkovi byla udělena imunita v případě trestných činů. které by zde popsal.
The witness has been granted immunity from prosecution for criminal acts. he may disclose on the stand today.
Metabolismus, imunita, všechny ostatní životní funkce skvělé.
Metabolism, immunity, all of the vital signs excellent.
Diplomatická imunita mi brání potrestat vás ale musím vás požádat o náhradu škod v klubu.
Diplomatic privilege means you cannot be charged for the events but you must pay for damage to the club.
Úplná imunita.
Total immunity.
Mluv nebo ta tvoje imunita, co ti ji tak ochotně dali, nebude mít ani cenu papíru, na kterým je vytištěna.
You talk to me or that immunity they deem so fit to grant you won't be worth the paper the contract on your life is printed on.

News and current affairs

Relativně jen nedávno znovuzískaná fiskální disciplína byla pro Evropu požehnáním a napomohla udržet důvěryhodnost trhů, čímž byla vybudována imunita, tolik potřebná během asijské, ruské a brazilské finanční paniky.
Europe's relatively newfound fiscal discipline probably was a blessing in maintaining market confidence, and thus in immunizing the Continent, during the Asian, Russian, and Brazilian financial panics.
Ruský prezident Vladimír Putin proto okamžitě od nizozemské vlády požadoval omluvu za to, že byla ignorována Borodinova diplomatická imunita.
So Russian President Vladimir Putin immediately demanded an official apology from the Dutch government for ignoring Borodin's diplomatic immunity.
Musí být zrušena prezidentská imunita, exekutiva musí být odloučena od soudů a musí se vymýtit střety zájmů, které podkopávají práci parlamentu.
Immunity in the presidential office must be abolished, the executive must be separated from the courts, and conflicts of interest that undermine Parliament must be eradicated.

Are you looking for...?