English | German | Russian | Czech

neprůstřelný Czech

Translation neprůstřelný translation

How do I translate neprůstřelný from Czech into English?

neprůstřelný Czech » English

bulletproof infallible bullet-proof

Examples neprůstřelný examples

How do I use neprůstřelný in a sentence?

Movie subtitles

Zvyklý mít zbrusu nový, neprůstřelný kabriolet každý rok,. stůl u ringu, nejlepší lóže na Polo Grounds, hned vedle starosty.
Used to get a brand-new, bulletproof convertible every year. ringside tables, best box at the Polo Grounds right next to the mayor's.
Tyhle neprůstřelný vesty.
This bulletproof corset.
Nejsi neprůstřelný.
You ain't bulletproof.
Každej používá prak, ale mám neprůstřelný alibi.
Everybody uses buckshots and I've got a cast- iron alibi.
Že to zní jako neprůstřelný nápad!
It sounds like a pretty foolproof idea!
Ten plán mi připadá neprůstřelný.
The plan seems fool proof to me.
Jaký neprůstřelný alibi by lidi jako my měli mít?
What effing alibi should people Ii e us have?
palec tlustý neprůstřelný plátování a sklo je taky neprůstřelný.
She's got an inch of armour plating and the glass is bulletproof.
palec tlustý neprůstřelný plátování a sklo je taky neprůstřelný.
She's got an inch of armour plating and the glass is bulletproof.
Je to neprůstřelný auto!
It's an armour-plated car!
Tohle je neprůstřelný plán, Sykesi.
This is an airtight plan, Sykes.
Pamatuj, že ty hovada jsou neprůstřelný.
Remember, these bastards are bulletproof.
Přes neprůstřelný sklo neslyší.
Bulletproof glass. He won't hear you.
Klid. Neprůstřelný nejsi.
Relax, Frankenstein.

News and current affairs

Budiž, tato varování nedala dohromady neprůstřelný případ a rozhodně nepředpověděla načasování krize.
Admittedly, these warnings did not add up to an ironclad case, and they certainly didn't predict the timing of the break.
Demokratický svět samozřejmě nemůže vybudovat neprůstřelný dům.
Of course, the democratic world cannot build a bomb-proof house.
Argument ve prospěch těchto dluhopisů se před půl rokem jevil jako téměř neprůstřelný.
The argument six months ago in favor of those bonds seemed nearly airtight.

Are you looking for...?