English | German | Russian | Czech

nejhlubší zoufalství Czech

Translation nejhlubší zoufalství translation

How do I translate nejhlubší zoufalství from Czech into English?

nejhlubší zoufalství Czech » English

abject despair

Grammar nejhlubší zoufalství grammar

What are the grammatical properties of nejhlubší zoufalství in Czech?

nejhlubší + zoufalství · adjective + noun

++

Examples nejhlubší zoufalství examples

How do I use nejhlubší zoufalství in a sentence?

Movie subtitles

Zoufalství! Smrtelnost! Vytrvalost!
Desperation, mortality, perseverance!
Nebude se mi líbit, když zbytečně zemřeš nebo budeš jednat ze zoufalství.
I'll feel uneasy once you get killed for nothing, or when you act out of despair.
Pokud , Petře, nechceš dohnat k zoufalství!
Otherwise, Peter, I will despair!
V církevních shromážděních přerůstal za středověku strach z ďábla v téměř čiré zoufalství.
In the convents during the Middle Ages, fear of the Devil escalated into an almost hopeless despair.
V zoufalství.
In despair.
Přivádí to k zoufalství.
It's maddening.
A v noci, tito tvorové propasti navštěvují domy živých, aby zasívali smrt a zoufalství.
At night these creatures from the abyss haunt the abodes of the living, where they sow death and decay.
Když jsem dostala tvůj dopis. Myslíš, že jsem tak hloupá a nepoznám zoufalství ve tvém srdci?
When I received your letter, did you really think me so dense that I wouldn't sense the despair in your heart?
K nepředstavitelnému zoufalství.
Doomed to unimaginable despair.
Odsouzeni k blaženosti nebo zoufalství.
Doomed to bliss or to despair.
Jako někdo, kdo úzkostIivě zapisuje svoje zoufalství.
She sounds like someone who meticulously recorded her descent into despair.
Bylo to jen moje zoufalství, co sem přivedlo.
It was only my despair that brought me here.
Pařížan tam jde jen ve chvílích zoufalství, aby skočil.
A Parisian only goes to the Tower in moments of despair to jump off.
Můj hlas nyní slyší milióny mužů, žen a dětí, kteří žijí v zoufalství, a jsou obětí systému, který stále uvězňuje a mučí nevinné lidi.
Even now my voice is reaching millions. Millions of despairing men, women and children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.

News and current affairs

Čerkesov pak učinil veřejné gesto zoufalství a přiznal nezdar Putinova projektu oživit ruskou vládu tím, že ji podřídí bezpečnostním složkám.
In a public gesture of despair, Cherkesov admitted the failure of Putin's project to reanimate Russian governance by subordinating it to the security services.
Blokáda ale pouze uvrhá lidi do hlubšího zoufalství.
But the blockade only makes people more desperate.
To vyvolává hrozbu pouličních bojů v Bagdádu, použití biologických nebo chemických zbraní ze zoufalství, útoku, který se pokusí zaplést do sporu Izrael, množství vojenských i civilních ztrát a další destrukce zpustošené společnosti.
This raises the spectre of street fighting through Baghdad, desperate use of biological or chemical weapons, an attack to draw in Israel, numerous military and civilian deaths and the further destruction of a ravaged society.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Such an approach would provide the breathing space needed to restore confidence and implement reforms in an atmosphere of moderate optimism rather than despair.
Čím více mrtvých, škod a zoufalství, tím lépe.
The more death, destruction, and despair, the better.
Vesničtí předáci z provincie An-hui ze zoufalství zahájili experiment, v jehož rámci byla země vrácena rolníkům - byla to de facto privatizace, která ovšem šla proti oficiální politice státu.
In desperation, village leaders in Anhui province initiated an experiment that returned land to peasants-a de facto privatization that violated official policy.
Čínská analýza však byla v tomto ohledu naprosto mylná, protože podcenila nezvladatelné zoufalství Kimova režimu, kdykoliv nabude přesvědčení, že je zpochybněno jeho přežití.
But here China's analysis has been completely wrong, for it underestimates the Kim regime's unmanageable desperation whenever it believes that its survival in doubt.
Pokles se prohlubuje a nastává začarovaný kruh zoufalství.
The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Egyptské chřadnoucí hospodářství, vysoká míra nezaměstnanosti a bující korupce zároveň přivádějí mnohé mladé Egypťany k zoufalství.
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair.
Odpovědí nemusí být naprosté zoufalství.
The answer need not be all despair.
Současná absence jednoznačné shody uvnitř EU na mnoha celosvětových otázkách, jakož i na kontinentálních problémech typu Ukrajiny není důvodem k zoufalství.
The EU's current lack of unanimity on many world issues, as well as continental issues such as Ukraine, is no reason for despair.
V regionu, který dlouho sužovala frustrace a zoufalství z neúspěchů, patří tyto roky k nejlepším časům.
For a region that has suffered so long from frustration and despair over its failures, these are among the best of times.
Jedině se bude všeobecně sdílet toto přesvědčení, zoufalství přestane podněcovat terorismus a na sebevražedné atentáty se začne pohlížet jako na obscénní povolání.
Only when such a belief becomes general will despair stop fueling terrorism, and suicide bombing come to be viewed as an obscene calling.
Rozhodnutí ECB vystupňovat měnový stimul by se proto mělo pokládat za akt zoufalství.
The ECB's decision to double down on monetary stimulus should thus be regarded as an act of desperation.

Are you looking for...?