navodit Czech
Translation navodit translation
How do I translate navodit from Czech into English?
Conjugation navodit conjugation
How do you conjugate navodit in Czech?
navodit · verb
Future já navodím
Singular
1st person já navodím
2nd person ty navodíš
3rd person on/ona/ono navodí
Plural
1st person my navodíme
2nd person vy navodíte
3rd person oni/ony/ona navodí
Polite form of address
2nd person vy navodíte
Past já jsem navodil
Masculine animate gender já jsem navodil
Singular
1st person já jsem navodil · navodil jsem
2nd person ty jsi navodil · navodil jsi tys navodil · navodils
3rd person on navodil
Plural
1st person my jsme navodili · navodili jsme
2nd person vy jste navodili · navodili jste
3rd person oni navodili
Polite form of address
2nd person vy jste navodil · navodil jste
Masculine inanimate gender já jsem navodil
Singular
1st person já jsem navodil · navodil jsem
2nd person ty jsi navodil · navodil jsi tys navodil · navodils
3rd person on navodil
Plural
1st person my jsme navodily · navodily jsme
2nd person vy jste navodily · navodily jste
3rd person ony navodily
Polite form of address
2nd person vy jste navodil · navodil jste
Feminine gender já jsem navodila
Singular
1st person já jsem navodila · navodila jsem
2nd person ty jsi navodila · navodila jsi tys navodila · navodilas
3rd person ona navodila
Plural
1st person my jsme navodily · navodily jsme
2nd person vy jste navodily · navodily jste
3rd person ony navodily
Polite form of address
2nd person vy jste navodila · navodila jste
Neuter gender já jsem navodilo
Singular
1st person já jsem navodilo · navodilo jsem
2nd person ty jsi navodilo · navodilo jsi tys navodilo · navodilos
3rd person ono navodilo
Plural
1st person my jsme navodila · navodila jsme
2nd person vy jste navodila · navodila jste
3rd person ona navodila
Polite form of address
2nd person vy jste navodilo · navodilo jste
Conditional já bych navodil
Masculine animate gender já bych navodil
Singular
1st person já bych navodil · navodil bych
2nd person ty bys navodil · navodil bys
3rd person on by navodil · navodil by
Plural
1st person my bychom navodili · navodili bychom
2nd person vy byste navodili · navodili byste
3rd person oni by navodili · navodili by
Polite form of address
2nd person vy byste navodil · navodil byste
Masculine inanimate gender já bych navodil
Singular
1st person já bych navodil · navodil bych
2nd person ty bys navodil · navodil bys
3rd person on by navodil · navodil by
Plural
1st person my bychom navodily · navodily bychom
2nd person vy byste navodily · navodily byste
3rd person ony by navodily · navodily by
Polite form of address
2nd person vy byste navodil · navodil byste
Feminine gender já bych navodila
Singular
1st person já bych navodila · navodila bych
2nd person ty bys navodila · navodila bys
3rd person ona by navodila · navodila by
Plural
1st person my bychom navodily · navodily bychom
2nd person vy byste navodily · navodily byste
3rd person ony by navodily · navodily by
Polite form of address
2nd person vy byste navodila · navodila byste
Neuter gender já bych navodilo
Singular
1st person já bych navodilo · navodilo bych
2nd person ty bys navodilo · navodilo bys
3rd person ono by navodilo · navodilo by
Plural
1st person my bychom navodila · navodila bychom
2nd person vy byste navodila · navodila byste
3rd person ona by navodila · navodila by
Polite form of address
2nd person vy byste navodilo · navodilo byste
Imperative navoď!
ty navoď!
my navoďme!
vy navoďte!
Examples navodit examples
How do I use navodit in a sentence?
Movie subtitles
Musím tu navodit atmosféru.
I need a little atmosphere.
Musíme mu navodit atmosféru.
We must recreate the ambience.
No a tahle malba lesa, snažil jsem se navodit opravdový pocit.
Now for this forest picture, I tried to get the feeling of the forest.
Pokusili jsme se navodit normální dýchání, jenže na plicích má stále ještě trochu kapaliny.
An attempt was made to restore normal breathing, but there's still liquid left in his lungs.
Musíme tu navodit správnou atmosféru, jinak bychom duchy vyplašili.
Must have a bit of atmosphere, in case we frighten away the spirits.
Dnes u oběda jsem se snažil zlepšit morálku a navodit smysl pro soudržnost vyprávěním humorných historek z počátku mise.
Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of comradery among the men by holding a humorous round robin discussion of the early days of the mission.
Pokud bychom mohli navodit identické podmínky, lodě by se mohli opět rozpojit.
Therefore, if we can recreate the identical circumstances, the ships can be separated.
Myslím, že podstata umění je navodit takový typ situace, že v tobě vyvolá pocity, o kterých jsi nevěděl, že je vůbec můžeš mít.
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had.
A má schopnost u sebe navodit trans a potastavit tělesné funkce.
And he has the ability to go into a trance that suspends life functions.
To je přesně ten typ situace, která může navodit takovéto zhroucení.
It's the kind of situation that can energise this sort of breakdown.
Musíš se naučit meditací navodit stav, kdy se dostaneš do snů.
You'll have to learn to reach a meditative state in which your mind can conform with the dreamer's.
Máme-li navodit okolnosti, v nichž svědek zpozoroval obžalovaného, jistě by tak mělo být učiněno experty v dané oblasti.
If there must be reconstitution conditions where the witness saw the accused it can not be in the presence of experts.
Čím víc se s ní snažím pracovat, tým víc zjišťuji, že je spíš schopná navodit jistý druh masové hypnózy.
As I work with her-- try to work with her, the child's impossible-- the more I'm convinced she actually might be capable of inducing mass hypnosis.
Mohu navodit spánek delta, vyřadit i vaše nejhlubší sny.
I can induce delta sleep, lock out even your deepest dreams.
News and current affairs
Realita jinými slovy zhatila dojem, který se Írán snažil navodit, když uspořádal summit NAM.
In other words, reality betrayed the perception that Iran sought to create in hosting the NAM summit.
Recept je jednoduchý: navodit dojem, že islám ohrožují bezvěrci, a pak nechat UMNO přijet na záchranu sužované muslimské komunity.
The formula is simple: portray Islam as being threatened by infidels, and then have the UMNO ride to the rescue of the besieged Muslim community.
Samozřejmě, je-li cílem IST navodit možnost demonstračních procesů, nikoliv posílit právní řád, Talabání má naprostou pravdu: problém je vyřešen.
Of course, if the IST's aim is to evoke the possibility of show trials rather than bolstering the rule of law, Talabani is quite right: problem solved.
Stejně tak je důležité, aby se Pákistán a Indie zapojily do otevřeného dialogu, který dokáže v jejich politikách vůči Afghánistánu navodit důvěru a průhlednost.
It is equally important that Pakistan and India engage in an open dialogue that can establish trust and transparency in their respective policies concerning Afghanistan.
Vnější tlak však může navodit novou situaci.
But external pressure may create new facts.
Snaze Západu napodobit Čínu brání jeho neschopnost navodit podmínky čínského růstu, jako je mobilizace pracovních sil, i jeho neochota zavádět opatření typu politiky jednoho dítěte.
The West's efforts to emulate China are hindered by its inability to replicate the conditions of Chinese growth, such as labor mobilization, and its unwillingness to pursue practices such as the one-child policy.
Are you looking for...?
navoskoval |
navolit |
navonět |
navoněný |
navození |
navoňovat |
navoskovat |
navoněnější |
navoskovaný |
navoňavkovat |
navonět kadidlem |
navečeřet se