English | German | Russian | Czech

několikanásobně Czech

Translation několikanásobně translation

How do I translate několikanásobně from Czech into English?

několikanásobně Czech » English

severalfold

Examples několikanásobně examples

How do I use několikanásobně in a sentence?

Movie subtitles

Vše jste mu již několikanásobně oplatila.
You've more than repaid him many times over.
Jestli vás zajímá diagnóza, Mám trvale a několikanásobně zlomený bederní obratel a zlomeninu mezi šestým a sedmým obratlem.
If you want the technical diagnosis I sustained a multiple facture of the first lumbar vertebra and a simple fracture between the fifth and sixth cervical.
Mimořádná síla cizí mysli velmi nebezpečně zvýší puls. Všechny tělesné funkce budou několikanásobně rychlejší, než je běžné.
The extreme power of the alien mind will drive the heart action dangerously high and the body functions will race many times their normal metabolism.
Několikanásobně zvětšuje nositelovu duchovní sílu.
Raises the power of the Rei-gun many times over.
Občas i několikanásobně.
In some cases, massive overbilling.
I několikanásobně lepší.
And a lot better.
A taky zajímá, jak někdo, kdo je několikanásobně jmenován na Pulitzerovu cenu může přejít na hledání Yetiho.
Though I'm curious how one goes from multiple Pulitzer nominations to walking the Bigfoot beat.
Několikanásobně.
Several of everything.
Měl zlomeniny holeně, kyčle, několikanásobně prasklou lebku.
Lower leg fractures, hip fractures, severe skull fractures.
No, měla jsem jednou případ, kdy dva zdrogovaný chlapy. několikanásobně pobodala 80-letá paní. který se snažili ukrást koupátko pro ptáky.
I had a case. Two guys on crank. Took multiple stab wounds from an 80-year-old whose birdbath they were trying to swipe.
Kašlu na to! Kenichi-kun. mravenci mají sílu zvednout váhu několikanásobně těžší než je jejich vlastní tělo.
Kenichi-kun, an ant possesses the strength to carry things that are several times its own weight.
Stál jsem tady. kymácel se... docela dlouho pod dojmem, že vidím několikanásobně.
I was stood here. swaying. Under the impression for some considerable time that I had multiple vision.
Whiteův krk byl podříznut kuchyňským nožem a několikanásobně bodnut do tváře a hrudníku.
White's neck slit wide open with a kitchen knife and stabbed numerous times in the face and chest.
K incidentu došlo na přeplněném náměstí, kudy místní směřují do práce. Zanechal za sebou 19 mrtvých a několikanásobně více zraněných.
The incident took place in a crowded square. as residents were heading to work. leaving nineteen dead and dozens more injured.

News and current affairs

Lidé toho dnes o podmínkách v jiných zemích vědí daleko více než v minulosti, a pokud přechod hranice znamená, že se jejich příjem může několikanásobně zvýšit, pokusí se o něj.
People nowadays know much more about conditions in different countries than they did in the past, and if moving across a border means that their income can be multiplied several-fold, they will try to do it.
Několikanásobně se zvýšily vzdělávací příležitosti, znečištění vody a vzduchu se radikálně snížilo a průměrný věk obyvatel vzrostl v celém regionu bezmála na úroveň západní Evropy.
Educational opportunities have multiplied, air and water pollution have plummeted, and life expectancy has increased almost to West European levels across the region.
Navíc hrozí reálné riziko šíření, zejména na Blízkém východě, které několikanásobně zvyšuje hrozbu, že jaderné zbraně budou použity, nešťastnou náhodou, omylem ve výpočtech nebo záměrně.
Moreover, there is the real risk of proliferation, especially in the Middle East, multiplying the dangers that nuclear weapons will be used by accident or miscalculation as well as design.
Jejich opovržení ještě několikanásobně zesílilo, když se poté, co Aristidovi roku 1991 znemožnil vojenský puč volební vítězství, do záležitosti vložil prezident Bill Clinton.
Conservative disdain multiplied several-fold when President Bill Clinton took up Aristide's cause after he was blocked from electoral victory in 1991 by a military coup.
Ve snaze o stimulaci FDI se několikanásobně zvýšil počet bilaterálních smluv, které však jen zřídkakdy vedou k vyváženým vztahům.
In hopes of stimulating FDI, bilateral agreements have multiplied, but they rarely lead to balanced commitments.

Are you looking for...?