English | German | Russian | Czech

motto Czech

Meaning motto meaning

What does motto mean in Czech?

motto

motto krátký výrok sdělující zásadní myšlenku, používaný jako dlouhodobě platná zásada

Translation motto translation

How do I translate motto from Czech into English?

Synonyms motto synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as motto?

motto Czech » Czech

heslo slogan moto epigraf devíza

Inflection motto inflection

How do you inflect motto in Czech?

motto · noun

+
++

Examples motto examples

How do I use motto in a sentence?

Movie subtitles

Úžasné motto.
What an astonishing motto.
Musím mít motto?
Do I have to have a motto?
Mám z toho strach. - Pročpak? Je to vážná věc, stát se hříčkou náhody a každé sestře vybrat motto na celý rok.
Of being the chance that gives each sister the text that will be her motto all year?
Zasáhnout je tam, kde žijí - to je moje motto.
Hit 'em where they live-that's my motto.
Platit na dřevo, to je moje motto.
On cash payment, is my motto.
Buď připraven, to je moje motto.
Be prepared. Thay's my motto.
To není tvoje motto, ale skautů.
That motto belongs to the Boy Scouts.
Ožebrač mého bližního, to je jeho motto.
Crave neighbors is their motto.
Motto Kulatého stolu.
Motto of the round table.
Tohle je naše motto, tohle je jako my.
That's our motto, that's like us.
Let peace be your motto.
Let peace be your motto.
Motto Královského letectva. - Ano.
Royal Air Force- their motto.
Ale nejdřív motto naší akce.
First, a motto for our enterprise.
Moje motto je, žij a buď s těma zrmdama šťastnej.
My motto is, life just be happy with the motherfuckers.

motto English

Translation motto in Czech

How do you say motto in Czech?

motto English » Czech

motto heslo devíza moto slogan

Examples motto in Czech examples

How do I translate motto into Czech?

Movie subtitles

What an astonishing motto.
Úžasné motto.
Safety first, that's my motto.
Bezpečnost především, to je moje heslo.
Do I have to have a motto?
Musím mít motto?
It was my motto.
Vždyť to bylo to moje.
That is my motto.
To je heslo.
Of being the chance that gives each sister the text that will be her motto all year?
Mám z toho strach. - Pročpak? Je to vážná věc, stát se hříčkou náhody a každé sestře vybrat motto na celý rok.
That's the motto. My company's marching again.
Firma je na vzestupu.
Isn't that our motto?
Není to naše krédo?
Billy Reed's motto in work or play.
Billy Reedovo heslo, je to práce nebo hra.
I don't think you've got a motto for what my kind of trouble is.
Pochybuji, že znáte lék na moje trápení.
You remember his motto?
Vzpomínáš na jeho heslo?
Never say die, that's my motto.
Nikdy se nevzdávej, to je moje heslo.
That's my family's motto.
To je rodinné heslo.
Hit 'em where they live-that's my motto.
Zasáhnout je tam, kde žijí - to je moje motto.

News and current affairs

In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
V naší cynické éře by se možná mnoho lidí nad takovým staromódním mottem ušklíblo (a možná i nad silou jakéhokoliv motta či sloganu).
In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
V naší cynické éře by se možná mnoho lidí nad takovým staromódním mottem ušklíblo (a možná i nad silou jakéhokoliv motta či sloganu).
Relax, the Fund will bail us out: seems to be the motto.
Klídek, on nás ten Fond z toho dostane, říkají si zřejmě mnohé vlády.

Are you looking for...?