English | German | Russian | Czech

menstruační cyklus Czech

Translation menstruační cyklus translation

How do I translate menstruační cyklus from Czech into English?

menstruační cyklus Czech » English

menstrual cycle

Grammar menstruační cyklus grammar

What are the grammatical properties of menstruační cyklus in Czech?

menstruační + cyklus · adjective + noun

++

Examples menstruační cyklus examples

How do I use menstruační cyklus in a sentence?

News and current affairs

Keynes byl optimista, když věřil, že se vlády naučí řídit hospodářský cyklus.
Keynes was an optimist in believing that governments could learn to manage the business cycle.
Obvyklý hospodářský cyklus přirozený tlumicí mechanismus, který nečekané nárazy odráží.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Ale snazší proto, že jakmile jsou tyto příčiny vhodně zaměřeny, mohou relativně jednoduché politické změny přinést enormní ekonomický výtěžek a zahájit pozitivní cyklus růstu a institucionálních reforem.
But it is easier because once those constraints are appropriately targeted, relatively simple policy changes can yield enormous economic payoffs and start a virtuous cycle of growth and institutional reform.
Příležitost přesunout cyklus jaderného paliva pod nadnárodní kontrolu jsme před 60 lety promeškali kvůli studené válce.
The opportunity to put the nuclear fuel cycle under multinational control was missed 60 years ago because of the Cold War.
Argentinský krizový cyklus plete hlavu.
Argentina's cycle of crisis is perplexing.
Tento neblahý cyklus převratů, nových ústav a nových voleb definoval thajskou politiku po desítky let.
This vicious cycle of coups, constitutions, and elections defined Thai politics for decades.
Bude-li však na trhu s nemovitostmi pokračovat posun směrem k lepšímu řízení rizik, půjde zároveň o poslední cyklus, při němž se majitelé domů nebudou moci ochránit.
But if the momentum toward better risk management continues, it will be the last real estate cycle in which homeowners are unable to protect themselves.
Poprvé jsem tuto mezioborovou propast zahlédla před mnoha lety, když jsem vedla cyklus přednášek o matematických metodách v biologii.
My first glimpse of this disciplinary divide came many years ago while teaching a course on mathematical methods in biology.
Bez demokratické reformy tento cyklus neskončí, poněvadž násilí je typickým projevem lidí bez svobody slova.
Without democratic reform there will be no end to this cycle, for violence is the typical expression of people without free speech.
Jak lze tento cyklus narušit?
What can be done to break this pattern?
Jakmile takový cyklus začne, může být velice obtížné ho zastavit.
Once such a cycle starts, it can be very difficult to stop.
Chce-li země přerušit cyklus chudoby, musí investovat do budoucnosti svých dětí, ne do věznění 2,3 milionu lidí ročně, mnoha z nich za nenásilné trestné činy, které jsou symptomem chudoby.
To break the cycle of poverty, a country needs to invest in its children's future, not in the imprisonment of 2.3 million people a year, many for non-violent crimes that are symptoms of poverty.
Dlouhý liberální cyklus trval od 30. do 70. let, kdy ho vystřídal konzervativní cyklus hospodářské deregulace, který se dnes podle všeho vyčerpal.
A long liberal cycle stretched from the 1930's to the 1970's, followed by a conservative cycle of economic deregulation, which now seems to have run its course.
Dlouhý liberální cyklus trval od 30. do 70. let, kdy ho vystřídal konzervativní cyklus hospodářské deregulace, který se dnes podle všeho vyčerpal.
A long liberal cycle stretched from the 1930's to the 1970's, followed by a conservative cycle of economic deregulation, which now seems to have run its course.

Are you looking for...?