English | German | Russian | Czech

kvalitně Czech

Examples kvalitně examples

How do I use kvalitně in a sentence?

Movie subtitles

Hezky čistě, kvalitně s cihlou je jedna věc...takové Anglické že.
A good, clean, honest whack over the 'ead with a brick is one thing...something British about that.
Kvalitně.
Solid.
Víš lásko, někdy, když chceš mít něco uděláno kvalitně, musíš si to udělat sám.
Sometimes, baby, when you want something done you gotta do it yourself.
Nedělá to ale moc kvalitně.
He treated her badly.
A tam vás kvalitně převychovají. To je lepší než zdechnout v této situaci.
That doesn't sound too bad, we might take your advice.
Nenavážeme vztah a nepovedeme žádný plodný dialog. A rozhodně nepůjde o kvalitně strávený čas.
We will not establish a relationship, we will not have any meaningful dialogue, and we definitely will not spend any quality time.
On dělá kvalitně obřízku.
He does quality circumcisions.
Řekni, že bije kvalitně!
Say he's beaten you well!
Chci abys usnula kvalitně.
I do. I want you to get a good night's sleep.
Jeho ledviny vypadají kvalitně.
His kidneys seem pretty strong.
No tak, to nám šanci strávit kvalitně nějaký čas společně.
Come on.
Vojedu kvalitně.
I'll whoop you good.
Tyhle věci, jsou kvalitně vyrobené.
These things are really well-made.
Budeme spolu kvalitně trávit čas a budeme si to užívat, k sakru!
We are gonna spend quality time together, and we're going to enjoy it, damn it! The Weirs are playing pit this Friday.

News and current affairs

Prvním důvodem je to, že obranná i zahraniční politika se spoléhá na kvalitně fungující administrativu (diplomatický sbor, vojsko).
One reason is that both defense and foreign policies rely on well-functioning bureaucracies (a diplomatic corps, the military).
jsou jejich snahy sebevětší - a pro Kyrgyzstán to rozhodně platí -, jsou bez koordinované, kvalitně pojaté a odpovídající pomoci odsouzeny k neúspěchu.
No matter how hard they try - and Kyrgyzstan has certainly tried - they are doomed to fail without co-ordinated, well-designed and adequate assistance.
Je morálně správné, aby každé dítě dostalo nejlepší šanci přežít, kvalitně jíst, zůstat zdravé a získat vzdělání.
It is morally right that every child should be given the best chance to survive, eat well, stay healthy, and receive an education.
Hlaví překážkou při zavádění kvalitně propracovaných reforem je však nedostatek klíčových úředníků, jež by je podpořili.
The main problem is producing well-designed reforms backed by key officials.
Proslulý polský instalatér je zárukou kvalitně odváděné práce po celé Evropě.
The famous Polish plumber is a guarantee of high-quality work across Europe.
Chtějí se propracovat k budoucnosti, v níž bude jejich kvalita života patřit k nejlepším na světě a kdy budou mít ve městech zelené plochy, udržitelnou veřejnou dopravu, čistý vzduch, kvalitně postavené domy a bezpečné ulice.
They want to work toward a future in which their quality of life is among the best in the world, with green spaces, sustainable public transport, clean air, well-built houses, and safe streets.
Virtuální podniky jsou nezvykle novátorské a v podnikatelském sektoru je to dost možná jediný systém, který dokáže kvalitně vyrobit jednorázový produkt.
Virtual enterprises are unusually innovative, and, in the business sector, they are possibly the only system that can build a one-off product well.

Are you looking for...?