English | German | Russian | Czech

koncem Czech

Translation koncem translation

How do I translate koncem from Czech into English?

koncem Czech » English

at the end of

Examples koncem examples

How do I use koncem in a sentence?

Simple sentences

Koncem listopadu zaútočili na Finsko.
In late November, they attacked Finland.
Tom napsal tragédii se šťastným koncem.
Tom wrote a tragedy with a happy ending.

Movie subtitles

Bylo to koncem pánevním.
It was breech.
Přesně tak, byl to příběh se štastným koncem.
And so it was. A happy ending.
Dámy a pánové, první hudební číslo, které uvedeme, bude začátkem a koncem velmi.
Now, ladies and gentlemen, the, uh. the first musical, uh, number that we intend to portray. will be the, uh, beginning and the ending of a very.
Během jednoho z jeho bezcílných putování koncem léta se ocitl před osamělým hotelem u obce Courtempierre.
His aimless wanderings led him late one evening to a secluded inn by the river in a village called Courtempierre.
A koncem týdne.
And by the end of the week.
A koncem týdne co?
And by the end of the week, what?
Řekla jsi mu, že zaplatíme koncem měsíce?
You told him we'd settle at month's end.
V půlce února jste mi způsobil vážné potíže a koncem března jste zcela zhatil plány.
By the middle of February I was seriously inconvenienced by you and at the end of March. I was absolutely hampered in my plans.
Než krátce před koncem ztratí zrak.
That is, until. Well, her sight may fail her near the end.
Těsně před koncem nastane okamžik. kdy se ji zhorší zrak.
There may be a moment towards the end when. When her sight may not be quite as good as usual.
Proč vždycky děláš návrhy tři dny před koncem show?
Why do you always propose three days before the close of a show?
Tedy, koncem května. Musel jsem odjet do Glendale doručit pojistku na mlékárenské vozy.
I'd been out to Glendale to deliver a policy on some dairy trucks.
Odešla jsem před koncem.
I had come out before it was over.
Šli jsme se ven před koncem, spíš kradmo, jako kdybychom spáchali zločin.
We crept out before the end, rather furtively. as though we were committing a crime.

News and current affairs

Jejich index finanční důvěry založený na rozsáhlém průzkumu důvěry amerických domácností ve finanční lídry skutečně ukázal prudký pád důvěry koncem roku 2008 a počátkem roku 2009, tedy po kolapsu Lehman Brothers.
Their financial trust index, based on a large-scale survey of financial decision-makers in American households, did show a sharp fall in trust in late 2008 and early 2009, following the collapse of Lehman Brothers.
Jednou jsem slyšela děsuplnou historku o porodu koncem pánevním, který tradiční porodní bába neuměla zvládnout.
Once, I heard a dreadful story of a breech birth which a traditional midwife did not know how to handle.
Jediným způsobem, jímž by podle jeho slov Fed koncem 90. let udržel ceny akcií v rozumně vyvážených rozmezích, by bylo posunout úrokové sazby tak vysoko, že by to reálné ekonomice podtrhlo nohy.
The only way, he says, for the Fed to have kept stock prices in reasonable equilibrium ranges in the late 1990's would have been to raise interest rates so high that they hit the real economy on the head with a brick.
V dalším desetiletí, s koncem studené války, nový obecný názor zněl, že svět je unipolární americká hegemonie.
A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony.
Koncem minulého roku si podle tohoto zákona v Kalifornii doživotní trest odpykávalo na 7000 osob.
By the end of last year there were about 7,000 people serving life sentences in California under this law.
MILÁN - Koncem měsíce si italští voliči vyberou příští vládu, od níž očekávají pracovní místa a rovnější ekonomické hřiště - a od níž evropští partneři očekávají strukturální reformy a fiskální poctivost.
MILAN - At the end of this month, Italian voters will choose their next government, from which they expect jobs and a more level economic playing field - and from which Italy's European partners expect structural reforms and fiscal probity.
Krize, tvořící celé série bludných ekonomických kruhů, které, jak jsme doufali, zmizely s koncem velké krize dvacátých let, se znovu sama objevila, aby se stala relevantní částí přítomnosti.
A series of vicious cycles that one had hoped had vanished with the end of the Great Depression have shown themselves to be relevant today.
Po krátkém a prudkém růstu, který přisel s koncem hyperinflace, se tempo růstu zpomalilo, zčásti proto, že firmy nemohly získat odpovídající finance.
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance.
Toto není jen teoretická možnost - podobná rizika se docela zřetelně projevila koncem roku 2008 a počátkem roku 2009.
This is not a theoretical possibility - such risks manifested themselves quite clearly in late 2008 and into early 2009.
Bude-li koncem letošního roku schválena Lisabonská smlouva, kromě jiných změn to přinese i větší účast národních parlamentů na evropském rozhodovacím procesu.
If the Lisbon Treaty is ratified later this year, one of the changes should result in national parliaments becoming more involved in European decision-making.
Zareagují-li správně, světová ekonomika se může začít koncem roku 2009 zotavovat.
The right responses will ensure that the world economy can begin to recover by late 2009.
Koncem 50. let, poté, co Sovětský svaz vypustil první kosmickou loď, předpovídali význační západní ekonomové, že během několika desítek let sovětský důchod předežene důchod americký.
In the late 1950's, after the Soviet Union launched the first spacecraft, eminent Western economists predicted that Soviet income would overtake that of the United States in a few decades.
Koncem 90. let toho však měla dost.
By the late 1990's, however, it had had enough.
Zatímco revoluce koncem 80. a začátkem 90. let byly namířeny proti totalitnímu systému komunistického typu, dnes je jejich cílem zbavit se právě tohoto mafiánského postkomunismu.
While revolutions in the late 1980's and early 1990's were directed against totalitarian communist regimes, nowadays they aim to get rid of this mafia-type post-communism.

Are you looking for...?