komínová odvětví Czech
Translation komínová odvětví translation
How do I translate komínová odvětví from Czech into English?
komínová odvětví Czech » English
Grammar komínová odvětví grammar
What are the grammatical properties of komínová odvětví in Czech?
komínový + odvětví · adjective + noun
Singular komínové odvětví neuter gender
Nominative kdo? co? komínové odvětví neuter gender
Genitive koho? čeho? bez komínového odvětví
Dative komu? čemu? ke komínovému odvětví
Accusative koho? co? pro komínové odvětví
Vocative komínové odvětví!
Locative o kom? o čem? o komínovém odvětví
Instrumental kým? čím? s komínovým odvětvím
Plural komínová odvětví neuter gender
Nominative kdo? co? komínová odvětví neuter gender
Genitive koho? čeho? bez komínových odvětví
Dative komu? čemu? ke komínovým odvětvím
Accusative koho? co? pro komínová odvětví
Vocative komínová odvětví!
Locative o kom? o čem? o komínových odvětvích
Instrumental kým? čím? s komínovými odvětvími
Examples komínová odvětví examples
How do I use komínová odvětví in a sentence?
News and current affairs
Deset z 21 odvětví zemědělského podnikání v Nizozemsku, mimo jiné se zahradnickými semeny, dekorativními rostlinami, sadbovými brambory a telecím, patří mezi přední přispěvatele k národnímu hospodářství a obchodní bilanci země.
Ten of 21 branches of Dutch agribusiness, including horticultural seeds, ornamentals, seed potatoes, and veal, are among the top contributors to the national economy and the country's trade balance.
Pro tato odvětví by devalvace znamenala zvýšené náklady, nikoli zvýšenou konkurenceschopnost.
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness.
Slepě pumpovat dnešní záchranné miliardy do starých průmyslových odvětví a vyčerpaných ekonomických modelů je vyhazování peněz a zadlužování se na úkor budoucnosti našich dětí.
Blindly pumping the current bail-out billions into old industries and exhausted economic models will be throwing good money after bad while mortgaging our children's future.
Také další prezidentem jmenovaní lidé mají značný vliv na chod firem, průmyslových odvětví či celé ekonomiky.
Other presidential appointees exert considerable influence on firms, industries, or the entire economy.
A v rámci každého průmyslového odvětví se ty nejlepší firmy doslova řítí kupředu, aby byly řádně připraveny, až se skutečné reformy opravdu dostaví.
Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place.
Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
In particular, creative industries, such as animation, arts, design, and software - which are mostly based on individual skills and talent - tend to be more resilient to conflict than others.
Vzdor dlouhé historii politického násilí procházejí tamní tvůrčí odvětví rozmachem.
Despite its long history of political violence, its creative industries are expanding.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
In order to bolster economic growth and innovation amid conflict and volatility, policymakers and investors should focus on building the creative industries.
Argentina snadno podléhá vnějším otřesům, jako jsou klesající ceny zemědělských komodit, protože si nevyvinula diverzifikovaný exportní sektor, kam by patřily různá mezinárodně konkurenceschopná průmyslová odvětví a služby.
Argentina is vulnerable to external shocks such as declining agricultural commodity prices because Argentina failed to develop a diversified export sector, one in which a broad range of industrial and service sectors are internationally competitive.
Díky těmto základům indická odvětví informačního průmyslu mohou hrát výraznou globální úlohu.
Building on that base, Indian information industries are able to play a major global role.
Členské země se budou specializovat na odvětví, u nichž nemají žádnou komparativní výhodu, což v prvé řadě zmaří smysluplnost podpory volného obchodu.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place.
Automobily bez řidičů a letadla bez pilotů už brzy promění mnoho odvětví.
Driverless cars and pilotless planes will soon transform many industries.
Průmyslová odvětví jsou stále složitější a globální konkurence vzrůstá.
Industries are becoming increasingly complex and global competition is mounting.
Francie, jejíž bankovní soustava a průmyslová odvětví jsou silně exponovány vůči jižní Evropě, je ovšem významným příjemcem fiskální unie.
But France - whose banking system and industries are heavily exposed to southern Europe - is a major beneficiary of fiscal union.
Are you looking for...?
komínový nástavec |
komínovější |
komínový |
komín továrny |
komín lodi |
komínek |
komíny |
komín |
komíhat |
kombinovaná aerace |
komenzurabilita |
komentářový tag