English | German | Russian | Czech

iceberg English

Translation iceberg in Czech

How do you say iceberg in Czech?

Examples iceberg in Czech examples

How do I translate iceberg into Czech?

Movie subtitles

And that's just the tip of the iceberg.
A to je jen špička ledovce.
If that female iceberg comes out and wants to tag along, smack her down.
Jestli ta ledová ženská vyjde ven a připojí se, dám facku.
Go look for iceberg or boat or something.
Hledej nějakej ledovec nebo loď.
The rock above, where Earle is hiding, looks like a huge iceberg.
Skála, za kterou se ukrývá Earle, vypadá jako ledovec.
Did it hit an iceberg?
Asi tři krát šest metrů směrem k levé ochranné přepážce. Narazila do ledovce nebo co?
No, you don't need an iceberg to rupture a hull.
Abys udělal díru do lodi, na to nepotřebuješ ledovec.
The semi-iceberg of the semi-tropics.
Polo-ledovec v polo-tropech.
I'll bet she's colder than an iceberg.
Určitě je chladnější než ledovec.
There's an iceberg warning posted in the chart house.
To varování před ledovci, co je u lodní mapy.
This morning we got an iceberg warning from the Baltic.
Ráno jsme dostali varování před ledovci od Balticu.
Where's your plot on that iceberg reported by the Baltic?
Kam jste zakreslil ten ledovec ohlášený Balticem?
Iceberg, dead ahead!
Ledovec, hned před námi!
Iceberg, dead ahead, sir!
Ledovec před námi, pane!
Iceberg, sir.
Ledovec, pane.

News and current affairs

The perceived lack of leadership from the Commission at this time of deepening economic gloom is just the tip of the iceberg.
Zaznamenaný nedostatek vůdčích schopností Komise za nynějších prohlubujících se hospodářských chmur je jen špička ledovce.
Fiscal policy is, of course, only the tip of the iceberg.
Fiskální politika je pochopitelně pouze špičkou ledovce.
Indeed, official censorship is only the tip of an iceberg of cultural censorship.
Ostatně oficiální cenzura je jen špičkou ledovce kulturní cenzury.
But I would submit that Hollywood's misgivings, however untutored, represent only the tip of a growing iceberg of resentment against the perceived injustices of globalization.
bych to však podal spíše tak, že zlé předtuchy Hollywoodu, jakkoli amatérské, představují pouze špičku rostoucího ledovce zášti namířené proti domnělým nespravedlnostem globalizace.
But the bond purchases are just the tip of the iceberg.
Nákupy dluhopisů jsou však jen špičkou ledovce.
NEW YORK - Greece's fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg.
NEW YORK - Řecké fiskální problémy jsou, jak jsem prohlásil mnohokrát, pouhou špičkou ledovce.
On the contrary, the cases identified so far may be only the tip of the iceberg, with a much larger number of asymptomatic infections posing a risk to public health through secondary transmission.
Právě naopak, dosud rozpoznané případy mohou být jen špičkou ledovce, přičemž pro veřejné zdraví může skrze druhotný přenos představovat riziko mnohem větší počet asymptomatických infekcí.
Extinctions are only the tip of the iceberg.
Vymírání živočichů je jen špičkou ledovce.

Are you looking for...?