English | German | Russian | Czech

gardens English

Translation gardens in Czech

How do you say gardens in Czech?

gardens English » Czech

zahrady sady

Examples gardens in Czech examples

How do I translate gardens into Czech?

Movie subtitles

I'll go back to the peat fields. and those pleasant hours in the beer gardens.
bych se vrátil k polím a k těm milým hodinám stráveným v pivnicích.
I understand it's next to the gardens of your sanatorium.
Je prý vedle zahrady vašeho sanatoria.
The other day, when we were walking in the public gardens I thought I saw you.
Když jsme tuhle šli do parku, zdálo se mi, že vidím.
Were you in the public gardens, Mother, wearing a lilac dress?
Byla jsi v parku, matko, v šeříkových šatech?
Forests are the gardens of God.
Lesy, božské zahrady.
The gardens are so beautiful in the spring.
Zahrady jsou na jaře tak krásné.
We decided we'd go to the botanical gardens.
Šli jsme do botanické zahrady.
I used to spend my spare time down on those little islands working truck gardens so my outfit could have fresh tomatoes and green corn and all that.
Ve volném čase jsem na těch ostrovech pracoval v zelinářství, aby jednotka měla čerstvá rajčata, mladou kukuřici a tak.
I should like to see the gardens.
Rád bych viděl zahradu.
Latour's going to show me the gardens.
Latour mi ukáže zahradu.
Why do they still make perfumes like Bouquet de Fleurs. as if things still happened in flower gardens?
Proč pořád vyrábějí parfémy jako Květinový sen, jako by se všechno odehrávalo v zahradách?
I planted 24 gardens in the first 10 years of our marriage.
V prvních 10 letech manželství jsem založila 24 zahrádek.
They say we're poor. Come. We're leaving and want to leave you our gardens.
Pojďte, my odcházíme a přenecháváme vám naši zahradu.
In our gardens in Sicily, we'll put up a big cross, higher than the roof.
V naší zahradě na Sicílii vztyčíme velký kříž.

News and current affairs

Decades ago, Bucharest held many tiny houses, with courtyards and small gardens. People kept watchdogs to protect their properties.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
It knows that the bureaucratic apparatus remains outrageously large, and that civil servants retain numerous expensive perks - cars, dachas, medical services, and more - while most ordinary Russians scrape by on meager wages and vegetable gardens.
, že úřednický aparát je ostudně přebujelý a vidí, že státní úředníci si užívají četných zaměstnaneckých výhod a požitků - aut, dač, lékařských služeb -, zatímco většina řadových Rusů se svou hubenou mzdou a zeleninou ze zahrádky sotva vyjde.
Between 2006 and 2011, for example, we doubled the agriculture budget, distributed more than 2,000 cows to low-income families, and expanded milk delivery and fruit and vegetable gardens across the country.
V letech 2006 2011 jsme například zdvojnásobili rozpočet na zemědělství, rozdělili mezi rodiny s nízkými příjmy přes 2000 krav a rozšířili do celé země dodávky mléka, ovocné sady a zeleninové záhony.

Are you looking for...?