English | German | Russian | Czech

forgiving English

Translation forgiving in Czech

How do you say forgiving in Czech?

forgiving English » Czech

odpouštějící usmiřitelný

Examples forgiving in Czech examples

How do I translate forgiving into Czech?

Movie subtitles

I think you'll find him quite forgiving.
Uvidíte, že umí odpouštět.
I put it to you further that being unaware at that time of your future wife's forgiving nature you assumed that if you were cited in a divorce suit it would ruin your chances of making this advantageous match with a wealthy and beautiful woman.
A dále tvrdím. že jelikož jste neznal smířlivou povahu své budoucí choti. nechtěl jste být uveden v rozvodových materiálech. což by mohlo překazit vyhlídky na váš výhodný sňatek. s tak bohatou a krásnou ženou.
But not tonight. I'm forgiving tonight.
Dnes večer mám chuť odpouštět.
Athena. So forgiving of a rival goddess.
Pro Athénu, která odpustila své božské rivalce.
I mean it. You were too forgiving for your own good.
Měla jsi s ním moc trpělivosti.
But I believe in the Lord God Almighty all knowing and all forgiving.
Ale věřím v boha všemohoucího vševědoucího a odpouštějícího.
He's so forgiving. But one mustn't always forgive.
Každému všechno odpustí ale ne každý si to vždy zaslouží.
Verily, God is forgiving, merciful.
Bůh je milosrdný a odpouští.
Thank you for forgiving me a vulgarism.
Děkuji, že jste snesla to silné slovo.
Within minutes of my forgiving you, of my feeding you, you do this!
Během několika minut, co ti odpustím a nakrmím , ty mi uděláš tohle!
People think the British are always sort of. forgiving and forgetting and.
Lidé si myslí, že my Britové jsme. zapomínající. a.myslím, že bychom měli oplácet.
And what am I doing talking to a man that believes in the forgiving God?
A co vyvádím, že mluvím s chlapem, co věří. v Boží milost?
Oh, you don't want forgiving.
Ne, ty nechceš odpuštění.
Forgiving him, sister?
Mám mu odpustit?

News and current affairs

Germany has set its face against forgiving any debt, but real relief can still be given by a comprehensive long-term rescheduling.
Německo promíjení ruského dluhu zarputile odmítá, přitom ale velkou a skutečnou úlevou by mohla být i jen komplexní úprava splátkového kalendáře na dostatečně dlouhé období.
But forgiving poor countries' debts without agreeing on a better framework for future aid flows is an empty gesture.
Avšak prominout chudým zemím jejich dluhy, aniž bychom se domluvili na lepším rámci pro budoucí toky pomoci, je jen prázdné gesto.
While it may be too late to avoid forgiving Greece's existing debt, Germany's next government will not have a mandate to provide more loans.
Na to, aby se předešlo odpuštění stávajícího řeckého dluhu, je sice asi pozdě, ale příští německá vláda nebude mít mandát poskytnout další půjčky.
There is also a moral-hazard aspect to the austerity argument: easing repayment terms for spendthrift governments will only encourage reckless behavior in the future - forgiving past sins perpetuates sinning.
Argumentace prosazující úspory využívá i prvek morálního hazardu: uvolňování splátkových podmínek pro rozhazovačné vlády pobídne k lehkovážnému chování v budoucnu - odpouštění dřívějších hříchů zvěčňuje hřešení.

Are you looking for...?