English | German | Russian | Czech

facet English

Translation facet in Czech

How do you say facet in Czech?

facet English » Czech

faseta fasetovat

Examples facet in Czech examples

How do I translate facet into Czech?

Movie subtitles

Development of an airstrip or roads. The marina development and the shore areas would, of course, be a subsequent facet of the entire project.
Voda, elektrifikace, přistávací dráhy, silnice, zřízení pláží a všech dodatečných zařízení, to jsou pouze detaily našeho hlavního projektu.
I know every facet of the process.
Znám každý aspekt tohoto procesu.
This is my baby. I have memorized. every facet of this operation. every twist, every turn.
Od vás očekávám to samý.
After the war they set out to infiltrate every facet of life.
Po válce. pronikli do všech oblastí společnosti.
Just another facet of the 22nd Olympiad.
Další ze zajímavostí 22. olympiády.
In the larger and older jewels every facet may stand for a bloody deed.
Každá ploška je jako krvavý čin.
Imagine was one facet of him.
Imagine byla jednou z jeho stránek.
Then, if we use multiple streams hitting more than one facet we could do it, hold our own.
Tedy, použijeme-li mnohočetné vstřikovací proudy, které využijí více faset, můžeme to udělat.
It's got at least one extra facet.
nejméně jednu extra fazetu.
Since we first received transmission of your historical documents, we have studied every facet of your missions and strategies.
Od prvního zachycení vašich historických dokumentů, studujeme vaše odvážné výpravy.
See, my dad's one of those guys, he likes to be involved in every facet of the business.
Koukni, můj táta je jedním z těch, kteří rádi postupují v práci i z toho nejhoršího fleku.
Every facet of life on my world has been affected.
Ovlivňuje to všechny aspekty života.
To permeate every facet of your mind.
Proniknout do každého kousku tvé mysli.
But his wonder, his curiosity about every facet of human nature allowed us to see the best of ourselves.
Ale jeho zvídavost, jeho touha znát každičkou stránku lidské povahy nám umožnila vidět v sobě samotných to nejlepší.

News and current affairs

But asymmetries of information are only one facet of information imperfections, and all of them - even when small - can have large consequences.
Asymetrie informací jsou sice jen jednou stránkou nedokonalosti informací, přitom však všechny tyto složky dohromady - nehledě na to, jak jsou malé - mohou mít nezměrné důsledky.
The Turkish offensive is also an indication that these changes go beyond the current tensions between Turkey and Israel, which are just one facet of much deeper trends.
Turecká ofenziva je také příznakem toho, že tyto změny přesahují současná pnutí mezi Tureckem a Izraelem, která jsou jen jednou stránkou mnohem hlubších trendů.
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared.
Právě toto je klíčovým aspektem síly Roberta Rubina: je to noblesní člověk, který věří, že o zásluhy je třeba se podělit.
But perhaps the most interesting and intriguing facet of this process is President Barack Obama's eloquent indifference to the entire affair.
Možná nejzajímavějším a nejúchvatnějším aspektem tohoto procesu je výmluvná netečnost prezidenta Baracka Obamy k celé záležitosti.
Effective multilateralism is a key facet of this vision.
Klíčovým aspektem této vize je efektivní multilateralismus.

Are you looking for...?