English | German | Russian | Czech

férově Czech

Examples férově examples

How do I use férově in a sentence?

Movie subtitles

Ale chci vážně varovat. Matka by ti řekla, že bojuješ férově, by s Dawkerem dělali cokoli.
But i want to warn you solemnly ir that mother would tell you you're fighting fa no matter what she and dawker do.
Pojďme hrát férově.
Then let's make it a fair fight.
Jednám s váma férově, to vy víte.
I'll treat you right, you know that.
Daly se vydělat slušné peníze a se všemi se zacházelo férově.
There was good money and fair play for all.
Podívejte, to nebylo nic s tím, co přijde, jedině že se mnou budete hrát férově.
Look, that was just a rough idea, unless you play ball with me.
Nezní to férově, Bobe, to přiznávám, ale je to tady napsáno.
It don't sound regular, Bob, I'll admit, but it's right here in the book.
Nehraješ férově, Jime.
You ain't playin' fair, Jim.
Galovitchi, bojuj férově!
Come on, Galovitch, fight fair!
Jednal snad Petr Pan férově, když mi udělal tohle?
Did Pan show good form when he did this to me?
Řekla bys, že ji vyhrál férově. nebo podváděl?
Would you say he won it fair and square. or he cheated?
Řekla bys, že ji vyhrál férově, zlato?
Would you say he won it fair, darling?
Ne, musíme vyhrát tento závod férově.
No, we gotta win this race fair and square.
Férově jsme je získali v bitvě.
We didn't steal this money.
Neumí férově válčit!
Man, that ain't no fair way to fight a war!

News and current affairs

Na této schůzce by si evropští lídři měli položit následující otázky: Jednala EU s Tureckem ohledně Kypru férově?
At that meeting, European leaders should ask themselves the following questions: Has the EU given Turkey a fair deal in the case of Cyprus?
Zadruhé, měli by při jednáních zacházet s Tureckem férově.
Second, they should give Turkey a fair deal in the negotiations.
Férově dojednaná úprava podmínek může být základem lepšího dlouhodobého vztahu.
A fair renegotiation can be the basis of a better long-term relationship.
Nejsou nicméně nezranitelní, protože stlačování cen během krize ani nové kalibraci cen po nahromadění systémového rizika neuniknou ani aktiva férově oceněná - ba vlastně ani podhodnocená.
Nevertheless, they are not invulnerable, because even fair valuations - or, indeed, undervaluations - are not exempt from the downward pressures of a crisis or the resetting of asset prices after a build-up of systemic risk.

Are you looking for...?