English | German | Russian | Czech

exekutivní Czech

Translation exekutivní translation

How do I translate exekutivní from Czech into English?

exekutivní Czech » English

executive

Inflection exekutivní inflection

How do you inflect exekutivní in Czech?

exekutivní · adjective

+
++

Examples exekutivní examples

How do I use exekutivní in a sentence?

Movie subtitles

Všude kde byl nutný exekutivní zásah, zasahovala skupina 2.
Wherever there was need for an executive action capability there's Track 2.
Nejvyšší soud dnes rozhodl, že prezidentův požadavek na exekutivní privilegia nemůže být použit v kriminálních případech a všechny pásky musí být vydány.
The Supreme Court ruled today eight to nothing that President Nixon's claims of executive privilege cannot be used in criminal cases and must turn over subpoenaed tapes.
Bylo to exekutivní memorandum v manuálech starších examinátorů.
It was an executive memorandum in the senior examiner's manual.
Dick Bissell ve Společnosti vytváří nový potenciál s názvem Exekutivní akce.
Dick Bissell is setting up a General capability within the company known as executive action.
Ahoj, jak se máš? - Torgův exekutivní prášek. - Použité erekce.
Hi, how are you?
Vaši oblíbenou, generále, Torgův exekutivní prášek!
Your favorite, General. Torgo's Executive Powder.
Jen si pravidelně berte exekutivní čípek.
Just pop in an executive suppository every few.
Povídám. Cover příběhy, produkční dohody, exekutivní produkční zásluhy.
I'm talking cover stories, production deals, executive producer credit.
Není to exekutivní rozhodnutí.
It's not an executive decision.
Dostanete celoživotní exekutivní status, setkáte se s hlavním pilotem, Maynardem Finchem.
You get lifetime executive status, you get to meet the chief pilot, Maynard Finch.
Exekutivní víceprezidentka korporační strategie.
Executive Vice President of Corporate Strategy.
mám taky exekutivní pravomoci.
I'm an executive too.
Máme lidi ve vládě, kteří vyhrožují stanným právem, aby. se dostali k Exekutivní pobočce proti Kongresu.
We have, you know, people in the government threatening martial law or things to. to get their way in the Executive branch against Congress.
To je, um, exekutivní výbor.
It's a, um, executive think tank.

News and current affairs

Dnešní EU podobně jako tehdejší čerstvě nezávislé USA postrádá efektivní a pravomocemi vybavenou exekutivní větev schopnou řešit současnou hospodářskou krizi.
Like the newly independent US, the EU today lacks an empowered and effective executive branch capable of confronting the current economic crisis.
Akcionáři sdružení v penzijních, investičních a hedgeových fondech mohou vyvíjet na firmy značný tlak, aby vyplácely dividendy, a k exekutivní podpoře jimi preferované politiky využívají systém bonusů vázaných na výkon.
Gathered into pension, investment, and hedge funds, shareholders can place considerable pressure on companies to extract dividends, using performance-based bonuses to gain executive support for their preferred policies.
Do věci se vměšují potyčky s NATO o pravomoci, stejně jako rivalita mezi unijní exekutivní Komisí a Radou složenou ze zástupců členských zemí.
Turf battles with NATO intrude, as well as competition between the EU's executive Commission and the member-based Council.
Integrace zákonodárné a exekutivní složky ale zaostává, a byť si Evropa vytvořila post prezidenta a hlavního představitele pro zahraniční vztahy, zahraniční a obranná politika zůstává integrovaná jen zčásti.
But legislative- and executive-branch integration has lagged, and, while Europe has created a president and a central figure for foreign relations, foreign and defense policy remains only partly integrated.

Are you looking for...?