English | German | Russian | Czech

endpoint English

Translation endpoint in Czech

How do you say endpoint in Czech?

endpoint English » Czech

zakončení koncovka koncový bod

Examples endpoint in Czech examples

How do I translate endpoint into Czech?

Movie subtitles

It looks like its endpoint is the Estrella shipyard.
Vypadá to, že jeho konečná je v přístavišti Estrella.
The ball was traveling on a trajectory whose endpoint would put it in this immediate area.
Ten míček letěl po trajektorii, která by měla končit někde v těchto místech.
Our wish now is to fade away into Astral, the endpoint of life itself.
Naším přáním je teď pozvolna zmizet v astrálu, zakončení samotného života.
Evolution goes through very strange pathways to get to an endpoint.
Vývoj se vydává po prapodivných cestách, aby se dostal do koncového bodu.
Years of studying organisms on Earth has convinced him that life would evolve to suit any environment. Evolution goes through very strange pathways to get to an endpoint.
Roky studií organizmů na Zemi ho přesvědčily, že život se dokáže vyvíjet tak, aby mu vyhovovalo jakékoliv prostředí.
One is actually out of a laser beam, and that's very hard to imagine because it's hard to figure out how you would get the endpoint, because light just keeps traveling.
Tím prvním, to je vlastně z laserového paprsku, a to je velice těžké si to představit, protože je vskutku těžké vyřešit její ukončení, poněvadž světlo tendenci být stále v přímočarém pohybu.
And they're much easier to have an endpoint, because they respond to magnetic fields.
A mnohem snadněji byste mohli provést její ukončení, protože reagují na magnetická pole.
They've hit the endpoint for trying to identify victim's remains.
Dostali se ke konečnému bodu, když se pokoušeli identifikovat ostatky obětí.
She's identified the remote-access trojan and the infected endpoint.
Identifikovla trojana a infikovaný cíl.
I was responsible for the exit, not the endpoint.
Byl jsem zodpovědný za vývoz, ne koncový bod.
Right, and there is my endpoint, which is the pub, so now just mooring up.
Dobrá, a tady je můj cíl, což je hospoda, takže teď jen zakotvit.
And the closest endpoint is the tunnel over here.
Nejbližší vchod je z tohohle tunelu.

News and current affairs

But for now, it is a journey without a clearly defined, widely accepted endpoint.
Prozatím je to však cesta bez jasně definovaného a široce akceptovaného cílového bodu.

Are you looking for...?