English | German | Russian | Czech

dual English

Translation dual in Czech

How do you say dual in Czech?

Examples dual in Czech examples

How do I translate dual into Czech?

Simple sentences

I understand you have dual citizenship.
Rozumím, že máš dvojí občanství.

Movie subtitles

It's probably an ancient explanation of the dual personality in each of us.
Je to zřejmě starodávné vysvětlení rozdvojené lidské osobnosti.
One of the most complete examples of dual identity in the history of medical science.
Jeden z největších případů rozdvojení osobnosti. v historii medicíny.
That apparatus was constructed for dual operation.
Ty přístroje jsou konstruovány pro dva obsluhující.
Wire wheels, dual exhausts, continental kit- the works. Right.
Ano, drátěný výplet kol, dvojitý výfuk, kontinentální souprava.
Upon completion of the factory, we will assume dual responsibilities.
Po dokončení továrny bude mít každý stejné povinnosti.
Make a double wall, dual-type tank to transport it in.
Vytvoříme speciální dvojitou nádrž, ve které to převezeme.
But how will you look in front of the Governor, when I explain your dual role to him?
Ale, jak budeš vypadat před Guvernérem, mu to řeknu?
What if you put a dual display on it and I punch two up?
Co když zapojíš duální display a zmáčknu dvojku?
There's fast forward, dual control, overheat. - OK.
Je tam přetáčení, dual kontrol, přehřívání.
Then this is the manual. - No, that's the dual control.
Takže tohle je manuál.
Dual respiratory system.
Dvojí dýchací soustava.
Very well, what would you think if the Enterprise suddenly disintegrated after our dual-ship had pierced the time continuum?
Dobře, co byste řekl, kdyby se Enterprise náhle rozpadla poté, co naše dvojloď opustí časové kontinuum?
By my calculations, the capsule will be triggered the exact moment our dual-ship reaches warp 8.
Podle mých výpočtů kapsle se spustí přesně v okamžiku, kdy naše dvojloď dosáhne warpu 8.
I urge you to permit our dual-ship to depart tomorrow as scheduled.
Naléhám na vás, abyste umožnili naší dvojlodi odletět zítra podle plánu.

News and current affairs

I propose that the world's open societies form an alliance with a dual purpose: fostering both development of open societies in individual countries and the evolution of a global open society.
Navrhuji, aby otevřené společnosti světa vytvořily jakousi globální alianci s dvojím cílem: podporovat rozvoj jednak otevřených společností v rámci jednotlivých zemích a jednak globální otevřené společnosti.
The evolution of European attitudes toward genetically modified foods and plants reflects just such a dual concern with health and identity.
Odrazem stejně duálního přístupu ke zdraví a identitě je vývoj evropského postoje ke geneticky modifikovaným potravinám a rostlinám.
These fears underpinned the dual enlargement of NATO and the European Union.
Tyto obavy byly oporou dvojího rozšíření, NATO a Evropské unie.
Such strategies complicate rural politics by producing a highly contentious dual power structure that pits party secretaries and village committee chiefs against one another.
Podobné strategie vesnickou politiku dále komplikují, neboť často vedou ke vzniku duální mocenské struktury, která proti sobě poštvává stranické tajemníky a šéfy vesnických výborů.
Dual labor markets and product-market monopolies still hobble growth, and oligarchs have disproportionate power to protect their interests.
Duální trhy práce a monopoly na trhu zboží stále ochromují růst a oligarchové mají neúměrnou sílu chránit své zájmy.
Ahmedinejad pursues a dual objective with his anti-Zionist obsession: to de-legitimize Israel and to re-legitimize Iran's claim to speak for Muslims over the heads of their more cautious governments.
Ahmadínežád svou antisionistickou posedlostí sleduje dvojí cíl: delegitimizovat Izrael a relegitimizovat nárok Íránu hovořit za všechny muslimy nad hlavami jejich opatrnějších vlád.
If left unaddressed, the dual burden of communicable and non-communicable diseases could jeopardize Africa's economic potential.
Nezačne-li se dvojí zátěž v podobě nakažlivých a nenakažlivých onemocnění řešit, mohla by ohrozit ekonomický potenciál Afriky.
By contrast, the US Federal Reserve has a dual mandate: price stability and full employment.
Naproti tomu americký Federální rezervní systém dvojí mandát: cenovou stabilitu a plnou zaměstnanost.
And the romance has resulted in both parties living happily: the Fed feels better positioned to pursue its dual mandate of high employment and stable inflation, while investors feel that they have the opportunity for sizeable financial rewards.
A milostný románek skončil tak, že obě strany šťastně žily: Fed pocit, že může lépe naplňovat svůj dvojí mandát vysoké zaměstnanosti a stabilní inflace, zatímco investoři mají pocit, že dostali šanci na značné finanční odměny.
Most of the 42 held dual nationality.
Většina z 42 potrestaných lidí měla dvojí občanství.
The existence of two classes of workers--those on permanent versus temporary contracts--has led to an increasingly dual and unequal labor market.
Existence dvou tříd zaměstnanců - se smlouvou na dobu neurčitou versus se smlouvou na dobu určitou - vede ke stále rozpolcenějšímu a nerovnějšímu trhu práce.
Turkey would then have to conduct dual negotiations - over Cyprus and over its own EU accession.
Turecko by pak muselo vést dvojí vyjednávání - o Kypru a o svém vstupu do EU.
The dual-exchange-rate system ends up distorting production incentives and causing the effective supply of imported goods to decline, leading to a combination of inflation and shortages.
Systém dvou kurzů nakonec pokřivuje výrobní podněty a vyvolává pokles skutečné nabídky dovozového zboží, což vede ke kombinaci inflace a nedostatku tohoto zboží.
Governments could promote entry into the permanent labor market in stages by introducing graded employment protection and so avoiding the formation of a long-term dual market.
Vlády by mohly prosazovat etapovitý vstup na trvalý trh práce zavedením stupňovité ochrany zaměstnanosti, čímž by zabránili formaci dlouhodobého dvojího trhu.

Are you looking for...?