English | German | Russian | Czech

doteď Czech

Translation doteď translation

How do I translate doteď from Czech into English?

doteď Czech » English

up to now by now

Examples doteď examples

How do I use doteď in a sentence?

Movie subtitles

Na druhé straně, doteď jsme žili v bambusovém lese, tak je to krůček vpřed aspoň pro někoho, ne?
On the plus side, we've totally been living In the bamboo forest, so at least It's a step up for someone, right?
Proto jsem fakt rád, že jsme doteď toho tolik natrénovali, že si můžeme dát na chvíli pauzičku.
We just did a whole bunch of it So we can take a break for a while.
Víš, doteď jsem neměl mámu ani tátu, jen velkou hromadu příbuzných.
You know, up until now I had no mother or father, just a great bunch of whanau.
Doteď to bylo jednoduché, Bernie. - Jednoduché?
It's been easy until now, Bernie.
Tahle rozmluva byla doteď na morálně vysoké úrovni.
This conversation was on a high moral plane up to now.
doteď byly vcelku žádané.
Big demand for these now.
Doteď jsi bojoval jenom za sebe, za Filipa.
Until now, you have fought for the man who is Philip.
Doteď ta nejlepší.
Very best up to now. - I dear say.
Jak to, že jsi vyprodal celou tuhle arénu, když o tobě doteď nikdo neslyšel?
How did you sell out this entire arena when nobody's even heard you before?
Doteď naši strážci nesplnily naše očekávání.
Up to date, our police officers have not been equal to the job.
doteď jsi nesl celé riziko ty! A co jsi z toho měl?
You, Harry, Salvador and others, all except him.
Poslouchejte. Doteď jste vydělával 15 procent zisku z 20 tolarů.
Listen, till now you made a 15 percent profit on 20 talers.
Co byl můj život doteď. Předmluva.
For what has my life been up till now?
Možná se nám doteď lepila smůla na paty. ale my dva ještě spolu dokážeme velké věci.
We may have had a lot of hard luck up till now. but you and me is gonna do big things together.

News and current affairs

President si musí konečně uvědomit, že západní státy, které ho doteď podporovaly, již nebudou tolerovat další pokračování statu quo.
The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo.
Že totiž to, jak se věci dělaly doteď, nestačí.
Business as usual will not be enough.

Are you looking for...?