English | German | Russian | Czech

dormant English

Translation dormant in Czech

How do you say dormant in Czech?

Examples dormant in Czech examples

How do I translate dormant into Czech?

Movie subtitles

I have created, by my method, a perfect human brain-already living, but dormant.
Svou metodou jsem vytvořil dokonalý lidský mozek - žijící, ale nečinný.
Assault lies dormant within us all.
Útočník dřímá v každém z nás.
And I start it with this dancer, the beset one in every household, lying dormant after sweeping out the nazis and all other evils!
Zahajuju ju s túto tanečnicú, s najlepší, která v bárkerém baráku zahálá a s kterú jsme vymetli nacisty aj všecku špatnost!
That time it was out, it's its last dormant stage just before it reproduces.
Čas vypršel, tohle je poslední klidová fáze před reprodukcí.
He has reached the conclusion that the breadfruit has a dormant period, sir.
Dospěl k závěru, že chlebovník období klidu, pane.
A dormant period?
Období klidu?
Well, is it dormant, or isn't it?
Tak co, odpočívá nebo ne?
Sir, this proves that the dormant season has begun.
Pane, to dokazuje, že období klidu začalo.
He's alive, but his brain is dormant.
Žije, ale jeho mozek spí.
Probably from dormant genes in Lazarus's DNA.
Nejspíš latentní geny v Lazarově DNA.
An inheritance of dormant faculties.
Zděděné skryté schopnosti.
Although your eyes are open and you seem aware, you are, in fact, asleep, your faculties dormant, your ability to act and think subservient to my will.
Máte otevřené oči a vaše vědomí je připraveno ve skutečnosti již nemůžete jednat a myslet proti vůli.
Her mental disturbance remained dormant for ten years.
Její mentální porucha zůstala skrytá po deset let.
Look through my eyes dormant.
Vidím to ve svých snech.

News and current affairs

This is a point made most recently by former ECB president Wim Duisenberg in a CNN interview -- Europe must wait before its dormant growth engine re-ignites.
Tento postřeh učinil naposledy při rozhovoru pro CNN někdejší prezident ECB Wim Duisenberg - Evropa musí počkat, než se její nečinný růstový motor znovu zažehne.
To date, however, this legislation has lain dormant.
Dodnes však tato legislativa leží ladem.
In a world of slow growth, high debt, and tremendous distributional pressures, whether inflation is dead or merely dormant is an important question.
Ve světě pomalého růstu, vysokých dluhů a obrovských distribučních tlaků je otázka, zda inflace zemřela, anebo pouze spí, důležitá.
Recognizing that inflation is only dormant renders foolish the oft-stated claim that any country with a flexible exchange rate has nothing to fear from high debt, as long as debt is issued in its own currency.
U vědomí, že inflace pouze spí, působí dosti hloupě často uváděné tvrzení, že žádná země s plovoucím směnným kurzem se nemusí obávat vysokého zadlužení, pokud je dluh vydán v její měně.
Japanese Prime Minister Shinzo Abe, too, has identified increased female labor-force participation as critical to efforts to revive his country's long-dormant economy.
Také japonský premiér Šinzó Abe označil vyšší participaci žen na trhu práce za klíčový prvek v úsilí o oživení dlouho dřímající ekonomiky jeho země.
The Quartet has been dormant since 2000, because any peace process requires negotiations between the parties in conflict.
Kvartet od roku 2000 dřímá, neboť každý mírový proces vyžaduje jednání mezi znesvářenými stranami.
But whoever wins will need new ideas and initiatives to reinvigorate a dormant institution.
ovšem uspěje kdokoliv, ke vzkříšení nečinné instituce bude potřebovat nové myšlenky a iniciativy.
When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
Jakmile se situace zlepší, tyto spící formy života procitnou a začnou se rozmnožovat.
Resolving these semi-dormant wars requires stepped-up political involvement, economic engagement, and a willingness to provide Western peacekeeping forces and monitors if and when they are needed.
Vyřešení těchto napůl spících válek vyžaduje stále intenzivnější politickou účast, ekonomickou angažovanost a ochotu poskytnout v případě potřeby západní mírové jednotky a pozorovatele.
But, as of early December, Britain has remained dormant.
Británie však k počátku prosince setrvává v nečinnosti.
But, with today's dormant markets, the pickings are slim.
Při dnešních dřímajících trzích jim však tento zlatý důl vynáší málo.
The practice of the faculties (education) unleashes potential that would otherwise remain dormant.
Procvičování schopností (vzdělávání) probouzí potenciál, který by jinak zůstal neupotřeben.

Are you looking for...?