English | German | Russian | Czech

destilát Czech

Meaning destilát meaning

What does destilát mean in Czech?

destilát

distillate, liquor chem. látka získaná destilací liquor, spirit gastr. alkoholický nápoj získaný destilací

Translation destilát translation

How do I translate destilát from Czech into English?

destilát Czech » English

spirits liquor distillate distillation

Synonyms destilát synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as destilát?

destilát Czech » Czech

lihovina pálenka produkt destilace

Inflection destilát inflection

How do you inflect destilát in Czech?

destilát · noun

+
++

Examples destilát examples

How do I use destilát in a sentence?

Movie subtitles

Vedle vody, potřebujeme 200 býků. 500 prasat, 100q soli, 40 tun mouky, 10 tun cukru, 5 tun tabáku, tunu kávy, a šťávu z 40,000 citronů popřípadě můžete přidat víno, nebo co máte? Destilát?
Aside from water, I shall need 200 bullocks 500 pigs, 100 quintals of salt 40 tons of flour, 10 tons of sugar, five tons of tobacco, one ton of coffee the juice of 40,000 limes and are there any wines to be had here?
My pije destilát, který se vyrábí z melasy cukrové třtiny a nazýváme ho rumem?
We drink a spirit distilled from molasses which you probably do not know. We call it rum. Would that do?
Destilát z orchidejí, přišel ráno.
Distilled from the essence of orchids.
Destilát z esence.
Distilled from the essence.
Destilát tryptophan-lyzinu s velkou dávkou KPP.
Tryptophan-lysine distillates with a generous dose of PCS.
To není obyčejný destilát jako mnoho jiných.
It's not just a strong drink like any other.
Ach, zvládnu vypít svůj destilát, pane.
I can hold my liquor.
Obsahuje petrolejový destilát, amoniak a sirnou kyselinu.
Contains petroleum distillant, ammonia and sulfuric acid.
Také tam byl v kanystrech petrolejový destilát schovaný pod plachtou.
There was also a petroleum distillate in 6 HVLP canisters hidden under tarps.
Máme náš destilát.
We got our distillate.
Je to destilát všeho, co Král krve symbolizoval, všeho, čeho dosáhl, a pravděpodobně skončí tvou smrtí!
A distillation of everything the Blood King stood for, all he achieved. It'll probably end in your death.
To je destilát.
That's the spirit.
Nechtěj dostat nitrožilně destilát, kámo.
You don't want to mainline liquor, buddy.

Are you looking for...?