English | German | Russian | Czech

dřepět Czech

Meaning dřepět meaning

What does dřepět mean in Czech?

dřepět

hovor., zhrub., expr. sedět  Co kdybys nám místo těch keců šla pomoct? To, že tady jen tak zbůhdarma dřepíš a čučíš, je nám málo platné.

Translation dřepět translation

How do I translate dřepět from Czech into English?

dřepět Czech » English

spuat squat down

Synonyms dřepět synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dřepět?

dřepět Czech » Czech

dělat dřep

Conjugation dřepět conjugation

How do you conjugate dřepět in Czech?

dřepět · verb

Examples dřepět examples

How do I use dřepět in a sentence?

Movie subtitles

Nemohu denně vyprávět jedno a totéž. O kouzelných nocích, o Cairu, o cikádách a skořicové vůni, a přitom tady dřepět za okýnkem číslo šest.
Nothing but telling clients about magic nights in Cairo, cicadas and cinnamon and be tied to window no. 6.
To tu máme dřepět?
Are we just gonna sit around?
Mršinu plnou paměťových bloků, co dřepět někde na houbě a nepředstírat, že je člověk.
A carcass full of memory banks who should be squatting on a mushroom, instead of passing himself off as a man.
Naší povinností je totiž dřepět na těch popelnicích.
Our business is to sit on the lid of those garbage cans.
Nemůžeš čekat, že budou dřepět na zadku, zatímco ty lelkuješ v poušti s Esther.
Can't expect these guys to sit on their butts. while you're out lollygagging in the desert with Esther.
Nemůžu tady jen tak dřepět.
But I can't stay cooped up in here.
A jak dlouho na tom chceš dřepět?
And how long do you want.
Ale sou dvě, to nejspíš bude dřepět v kanceláři.
But probably in the office now.
Chlapák řádí venku a mám dřepět v kanceláři?
Big Boy's on the street and they want to stick me behind a desk?
Dokonce to urazilo i mou zadnici, jež se oprudila, neboť musela dřepět u tak děsného puberťáckého škváru!
It's an insult to my backside that it was forced to sit here growing carbuncles through such putrid adolescent slush.
Takže jeden vynervovaný kluk a jeho matka tady mají dřepět bez vyšetření, jen abyste si pokecal s kámošem?
You're asking an extremely distraught 9- year-old and his mother to hang around, delay treatment, for a chat with your buddy?
Nehodlám tu dřepět jako živej terč.
I'm not gonna sit here with a fuckin'target on my chest.
A to nepůjde, když budeš jen dřepět ve stanu.
You can't do that standing around in your tent.
Budete v tichosti dřepět.
You'll sit quietly.

Are you looking for...?