ADJECTIVE
dědičný
COMPARATIVE
dědičnější
SUPERLATIVE
nejdědičnější
dědičný Czech
Meaning dědičný meaning
What does dědičný mean in Czech?
dědičný
Translation dědičný translation
How do I translate dědičný from Czech into English?
dědičný Czech » English
Synonyms dědičný synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as dědičný?
Inflection dědičný inflection
How do you inflect dědičný in Czech?
dědičný · adjective
Singular dědičný
Masculine animate gender dědičný
Nominative kdo? co? dědičný
Genitive koho? čeho? bez dědičného
Dative komu? čemu? k dědičnému
Accusative koho? co? pro dědičného
Vocative dědičný!
Locative o kom? o čem? o dědičném
Instrumental kým? čím? s dědičným
Masculine inanimate gender dědičný
Nominative kdo? co? dědičný
Genitive koho? čeho? bez dědičného
Dative komu? čemu? k dědičnému
Accusative koho? co? pro dědičný
Vocative dědičný!
Locative o kom? o čem? o dědičném
Instrumental kým? čím? s dědičným
Feminine gender dědičná
Nominative kdo? co? dědičná
Genitive koho? čeho? bez dědičné
Dative komu? čemu? k dědičné
Accusative koho? co? pro dědičnou
Vocative dědičná!
Locative o kom? o čem? o dědičné
Instrumental kým? čím? s dědičnou
Neuter gender dědičné
Nominative kdo? co? dědičné
Genitive koho? čeho? bez dědičného
Dative komu? čemu? k dědičnému
Accusative koho? co? pro dědičné
Vocative dědičné!
Locative o kom? o čem? o dědičném
Instrumental kým? čím? s dědičným
Plural dědiční
Masculine animate gender dědiční
Nominative kdo? co? dědiční
Genitive koho? čeho? bez dědičných
Dative komu? čemu? k dědičným
Accusative koho? co? pro dědičné
Vocative dědiční!
Locative o kom? o čem? o dědičných
Instrumental kým? čím? s dědičnými
Masculine inanimate gender dědičné
Nominative kdo? co? dědičné
Genitive koho? čeho? bez dědičných
Dative komu? čemu? k dědičným
Accusative koho? co? pro dědičné
Vocative dědičné!
Locative o kom? o čem? o dědičných
Instrumental kým? čím? s dědičnými
Feminine gender dědičné
Nominative kdo? co? dědičné
Genitive koho? čeho? bez dědičných
Dative komu? čemu? k dědičným
Accusative koho? co? pro dědičné
Vocative dědičné!
Locative o kom? o čem? o dědičných
Instrumental kým? čím? s dědičnými s dědičnýma
Neuter gender dědičná
Nominative kdo? co? dědičná
Genitive koho? čeho? bez dědičných
Dative komu? čemu? k dědičným
Accusative koho? co? pro dědičná
Vocative dědičná!
Locative o kom? o čem? o dědičných
Instrumental kým? čím? s dědičnými s dědičnýma
Examples dědičný examples
How do I use dědičný in a sentence?
Movie subtitles
Toto je dědičný premiér, hrabě Rupert z Mountjoy, absolvent Oxfordu a Cambridge.
Here's the Prime Minister, Count Rupert of Mountjoy a graduate of Oxford and Cambridge.
Armádnímu výcviku velí Tully Bascombe dědičný polní maršál a vrchní velitel vojsk.
Here, the army exercises under Tully Bascombe hereditary field marshal and grand constable.
Je to náš dědičný polní maršál.
He's our hereditary field marshal.
Můžete nám nějak vysvětlit, jak Dědičný zdravotní soud ve Stuttgartu k takovému výsledku dospěl?
Can you give us some clarification. as to how the Hereditary Health Court in Stuttgart arrived at that decision?
Šílenství je dědičný, že jo?
Madness is hereditary, isn't it?
Tak chápu dědičný hřích.
It's my idea of the original sin.
Jsem McCrimmon McCrimmonů, tvůj dědičný náčelník.
I am the McCrimmon of McCrimmon, your hereditary chieftain.
Dědičný princ ze Skorru, mistr záhad.
Hereditary prince of the Skorr, master of the eerie.
Jsem Tchar, dědičný princ ze Skorru, vůdce bitev.
I am Tchar, hereditary prince of the Skorr, leader of battles.
Vím, po kom to má. To je jasně dědičný fakt.
He's a born fool and I know where he gets it from.
Asi je to dědičný.
Guess I have a dumb heredity.
To je dědičný.
It's hereditary.
Špatný zpěv není dědičný.
Bad singing isn't genetic.
To je dědičný, nebo se to dá naučit?
Is that a hereditary thing, or can one take classes?
News and current affairs
V ideálním případě by byl takovou hlavou státu spíše volený prezident než dědičný monarcha.
Ideally, that head of state would be an elected president, rather than a hereditary monarch.
Ještě důležitější je, že volený prezident má mnohem větší legitimitu než dědičný monarcha, jehož autorita se odvozuje výlučně z tradice a společenských zvyklostí.
More important, an elected president has much greater legitimacy than a hereditary monarch, whose claim to authority depends exclusively on tradition and ceremony.
Párům, které nesou dědičný genetický defekt a musí využít možnosti oplodnění ve zkumavce, by měla být nabídnuta PGD a v případě potřeby převedení do střediska, které je vybaveno příslušnými technologiemi.
Clearly, couples carrying a transmissible genetic defect and otherwise requiring IVF should be offered the option of PGD, and if necessary, referral to a center that can perform this specialized procedure.
Je to jakoby do lidského poddruhu pocházejícího od Abraháma, Izáka a Jákoba vstoupil jakýsi dědičný hřích.
It is as though a form of original sin entered a subspecies of humanity descended from Abraham, Isaac, and Jacob.