English | German | Russian | Czech

context English

Translation context in Czech

How do you say context in Czech?

context English » Czech

kontext souvislost

Examples context in Czech examples

How do I translate context into Czech?

Simple sentences

No context, no text.
Bez kontextu není textu.
Context is important for the right translation.
Pro správný překlad je důležitý kontext.
It is better to learn words in some context.
Je lepší se učit slovíčka v nějakém kontextu.

Movie subtitles

I take my hat off to his passion. But all his efforts were in the context of his office.
Překvapila jeho odhodlanost, ale to k práci jeho oddělení bezesporu patří.
Certain phrases should never be quoted out of context.
Některé věty nelze citovat mimo kontext.
All my life I've been searching, wondering talking without meaning or context.
Můj život byl nicotný, byla to honba, cestování, - mluvení beze smyslu a bez souvislosti.
Colleagues, I proudly say that we convened again to clarify our ideas and to report the results of one year of research in the context of scientific progress.
Drazí kolegové a přátelé, jsem neskonale šťasten, že jsme se zde opět sešli, abychom společně zhodnotili výsledky, kterých jsme dosáhli za uplynulý rok na poli pokroku a vědy.
Yes, as far as mathematics is concerned, a natural and purely mathematical context does indeed exist.
Co se týče matematiky, je zcela jisté, že zde existuje přirozená a čistě matematická souvislost.
I think it may be very important to the future of our quadripartite relationship. to get that particular remark into very clear context.
Myslím si že to může být do budoucna hodně důležité pro náš čtyřčlenný vztah. dostat zvláštní poznámku ve velmi zřejmém kontextu.
Christ already lives in us, but to show him in a violently mundane context. It may seem a desperate gamble.
Kristus přece žije v nás, ale ukázat jej v násilném světském kontextu. to se může zdát býti zoufalým hazardem.
When one plays day after day in such a demanding context, a body gradually is formed homogeneous.
Když něco hrajete každý den v tak náročném tempu, tak se postupně stáváte jedním tělem.
In general, the study of the varying dimensions of human experience in the context of man in his society is known as human social cybernetics.
Všeobecně: studium odlišných dimenzí lidských zažitků v kontextu člověka ve společnosti je známo jako lidská sociální kybernetika.
This data would naturally assure the immediate social dominance of the chosen subject within the context of the experimental, socially isolate gestalt.
Tyto údaje by přirozeně zajistily okamžitou sociální dominanci vybraného subjektu v rámci pokusné sociálně izolované Gestalt.
The communal telepathic experience translated into the larger social national context would presumably carry with it its intrinsic qualities of willing reciprocal dependency and a mutual experiential creativity.
Telepatická zkušenost společenství převedená do větších, sociálně-národních souvislostí by s sebou patrně nesla vlastnosti vzájemné dobrovolné závislosti a společné zkušenostní tvořivosti.
In this context, the true norm is an expanded form of bisexuality which we term omnisexuality.
V těchto souvislostech je pravým normálem rozšířená forma bisexuality kterou označujeme omnisexualita.
No, what is the context here?
Ne, ale v jakým to máš kontextu?
To put England's social legislation- in a European context, is professor Gert van der Whoops, of the Rijksmuseum in The Hague.
K zařazení anglické sociální legislativy do evropského kontextu promluví profesor Gert van der Schupps z z haagského Rijksmuzea.

News and current affairs

Like history, social-scientific theory is written by the victors and shaped by the context and challenges of its time.
Teorii společenských věd píšou, podobně jako historii, vítězové a utváří ji kontext a výzvy doby.
In a wider context this could lead to a strengthening of the so-called Northern Dimension of the EU, where the goal is a free trade area to include all the countries around the Baltic Sea.
V širším kontextu by tento vývoj mohl vést k posílení takzvané Severní dimenze Evropské unie, jejímž cílem je oblast volného obchodu všech zemí ležících při Baltském moři.
Budgetary support in the context of a Customs Union would be a more effective way to disburse EU funds than conventional methods.
Rozpočtová podpora v kontextu celní unie by byla rozhodně účinnější metodou nakládání s finančními prostředky EU než jakýkoli jiný, tradičnější postup.
It is in this context that Sharon's moves should be seen.
Právě v tomto kontextu je třeba Šaronovy kroky vnímat.
Given the long lead time between project preparation and the first benefits of emissions reductions, project developers have only a few years to act before carbon payments cease to make a meaningful contribution to project finance in the current context.
Vzhledem k dlouhé realizační lhůtě mezi přípravou projektu a prvními přínosy snížení emisí mají tvůrci projektů na svou činnost jen několik let, než za současných okolností přestanou platby za uhlík smysluplně přispívat k financování projektů.
Context is vital.
Kontext je podstatný.
Whether the possession of resources will produce such outcomes depends upon the context.
To, zda vlastnictví prostředků k takovým výsledkům povede, závisí na okolnostech.
The new unilateralists who dominated Bush's first administration made the mistake of thinking that the unipolar distribution of power in the military context was sufficient to guide foreign policy.
Noví unilateralisté, již vévodili Bushově první administrativě, udělali tu chybu, že si mysleli, že unipolární rozdělení moci ve vojenském kontextu dostačuje pro vedení zahraniční politiky.
The puzzle is not only that long-term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America's domestic context.
Hádankou není jen to, že dlouhodobé sazby jsou příliš nízké, díváme-li se na v mezinárodním kontextu, ale také to, že příliš nízké jsou i tehdy, uvážíme-li je v americkém domácím kontextu.
The puzzle is not only that long-term rates are too low when viewed in the international context, but also that they are too low when viewed in America's domestic context.
Hádankou není jen to, že dlouhodobé sazby jsou příliš nízké, díváme-li se na v mezinárodním kontextu, ale také to, že příliš nízké jsou i tehdy, uvážíme-li je v americkém domácím kontextu.
What's missing in the debate is the Latin American context.
Co v debatě chybí, je latinskoamerický kontext.
But because Mubarak regime's is considered moderate, pro-Western, and helpful in the context of Israeli-Palestinian relations, the West's response to this and other abuses remains muted.
Poněvadž je ale Mubarakův režim považován na umírněný, prozápadní a v kontextu izraelsko-palestinských vztahů užitečný, jsou reakce Západu na tento a další případy zneužívání moci zdrženlivé.
The model is simple: Countries assess their own situation, using tools that they develop and that are appropriate to the context, in order to formulate a vision and a plan to consolidate peace and achieve prosperity.
Jedná se o jednoduchý model: země hodnotí svou vlastní situaci pomocí nástrojů, které si samy vyvinou a které odpovídají okolnostem, aby formulovaly vizi a plán s cílem konsolidovat mír a dosáhnout prosperity.
Both regions were religiously governed (historians differ about the role and natures of the religions in this context), but science flourished only in one of them.
Obě oblasti byly nábožensky řízené (historikové se v tomto kontextu rozcházejí v názoru na roli a povahu náboženství), avšak věda vzkvétala pouze v jedné z nich.

Are you looking for...?