English | German | Russian | Czech

citizens English

Translation citizens in Czech

How do you say citizens in Czech?

citizens English » Czech

občané

Examples citizens in Czech examples

How do I translate citizens into Czech?

Simple sentences

In a democracy, all citizens have equal rights.
V demokracii mají všichni občané stejná práva.
This solution would replace a racist apartheid state with a democratic state for all its citizens.
Toto řešení by nahradilo stát apartheidu demokratickým státem pro všechny občany.
In the eighteenth century, women were treated as second-class citizens.
V osmnáctém století se s ženami jednalo jako s druhořadými občany.

Movie subtitles

Good citizens.
A dobří občané.
Citizens of Florence!
Občané Florencie!
It is a fact that you have been away from work without an excused absence, that you have frequented and behaved scandalously in questionable taverns and further, that you have harassed highly esteemed citizens of the community.
FAKTA PRO NĚŽ JSTE BYL PROPUŠTĚN ZE ZAMĚSTNÁNÍ NEOMLUVENÁ NEPŘÍTOMNOST, OSTUDNÉ CHOVÁNÍ PŘI NÁVŠTĚVÁCH KRČEM A DÁLE, NEVHODNÉ OBTĚŽOVÁNÍ LIDÍ Z VYŠŠÍ SPOLEČNOSTI.
Subscribers to Country Dam The undersigned Citizens of Hickoryville have paid their share for the new dam.
Dárci pro stavbu přehrady Tito občané Hickoryville přispěli na stavbu přehrady.
Hickoryville May 6 State Treasurer: The Hickoryville citizens have collected their share for the dam and it is now in my keeping.
Vážený pane, občané Hickoryville provedli sbírku pro stavbu přehrady a peníze svěřili do mého opatrování.
Subscribers to country Dam The undersigned citizens of Hickoryville have paid their share for the new dam.
Dárci pro stavbu přehrady Tito občané Hickoryville přispěli na stavbu přehrady.
But what can private citizens do?
Ale co mohou občané dělat?
Half of them aren't even citizens.
Polovina z nich jsou cizinci.
But if any more of your citizens are found stark and cold. just remember, nephew warned you.
Ale jestli najdete mrtvoly dalších občanů, vzpomeňte si, že vás synovec varoval.
What a great publicity break our capturing this Chicago fellow is gonna give our little city, assuming of course the citizens, leading citizens.
Jak se naše městečko chycením toho chlápka z Chicaga prosIaví, samozřejmě pokud vůdčí občané.
What a great publicity break our capturing this Chicago fellow is gonna give our little city, assuming of course the citizens, leading citizens.
Jak se naše městečko chycením toho chlápka z Chicaga prosIaví, samozřejmě pokud vůdčí občané.
John Doe is not going to trial, Will but 22 citizens of Strand who I can prove are guilty of murder in the first degree.
Před soudem nebudou stát neznámí pachatelé, ale 22 občanů Strandu, kterým můžu dokázat vraždu prvního stupně.
I did not put these representative citizens of Strand on the stand to prove anything, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury except that on their oaths to tell the truth and nothing but the truth, so help them God they are liars!
Zástupce Strandu jsem postavil na lavici svědků, abych dokázal jen to, Vaše ctihodnosti a čIenové poroty, že přesto, že jsou pod přísahou, že budou vypovídat pravdu, nic než pravdu a k tomu jim dopomáhej Bůh, jsou to Iháři!
There's nothing we can do but hope that someday the government.. willtakemeasurestoprotectthelife and property of its citizens.
Nemůžeme dělat nic, jen doufat, že jednou vláda najde způsob, jak chránit životy a majetek svých občanů.

News and current affairs

Citizens, it was thought, had to become more self-reliant; government welfare programs were making everyone soft and dependent.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
Relations with Russia are of vital importance if Europe is to continue to improve the quality of life of its citizens and address concerns of safety.
-li Evropa i nadále zvyšovat životní úroveň svých občanů a umět řešit jejich obavy o bezpečnost, jsou vztahy s Ruskem nesmírně důležité.
Good, healthy, and cheap food had to be accessible for all citizens.
Bylo třeba zajistit dostupnost kvalitních, zdravých a levných potravin pro všechny občany.
Governments must not be given the power to control its citizens' moral code - we know that if they had such power, they would misuse it.
Vlády nesmí získat pravomoc řídit mravní kodex svých občanů - víme, že kdyby takovou moc získaly, zneužily by ji.
By means of a binding UN Security Council resolution, Kosovo could be granted full and exclusive authority over its citizens and territory, as well as limited capacity for action on the international scene.
Prostřednictvím závazné rezoluce Rady bezpečnosti OSN by bylo možné Kosovu udělit plnou a výhradní pravomoc nad jeho občany a územím a dále omezenou možnost vystupovat na mezinárodní scéně.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Při hledání odpovědí tito občané reagují racionálně na iracionální skutečnosti.
Many citizens believe, rightly, that their mass media are failing to investigate and document abuses.
Mnozí občané jsou přesvědčeni, a právem, že hromadné sdělovací prostředky nevyšetřují a nedokladují případy zneužívání pravomocí.
Frequently enough, it is citizens digging at the margins of the discourse - pursuing such theories - who report on news that the mainstream media ignores.
Poměrně často právě občané zkoumající okraje diskurzu - kvůli svému zájmu o tyto teorie - zveřejní zprávy, jež média hlavního proudu ignorují.
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters.
Občané by měli mít možnost snadněji předávat informace, upozorňovat na události a zasílat podněty investigativním reportérům hlavního proudu.
This is how citizens can be taken - and take themselves - seriously as documenters and investigators of our common situation.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens.
Jistě, zánik národních států zatím rozhodně nehrozí, ovsem ne proto, že by byly hluboce zakořeněny v povědomí svých občanů.
This will help citizens track how that money is used, but it will not help them to assess whether their governments are collecting a fair share.
To pomůže občanům sledovat, jak se tyto peníze využívají, ale nepomůže jim to hodnotit, zda jejich vlády vybírají spravedlivý podíl.
The paradox of American power is that the world's only military superpower cannot protect its citizens by acting alone.
Paradox americké moci tkví v tom, že jediná světová vojenská supervelmoc nedokáže své občany ochránit činy na vlastní pěst.
Public transport was halted, trains to and from the city were stopped, shops and business closed, and citizens were told to stay home.
Veřejná doprava se zastavila, vlaky do města a z něj zůstaly stát, prodejny a firmy se zavřely a občanům bylo řečeno, zůstanou doma.

Are you looking for...?