English | German | Russian | Czech

chřípí Czech

Translation chřípí translation

How do I translate chřípí from Czech into English?

chřípí Czech » English

nostrils snout nostril nose nasal cavity nares

Synonyms chřípí synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as chřípí?

chřípí Czech » Czech

nosní dírka rypák nozdry nozdra nosní dutina

Examples chřípí examples

How do I use chřípí in a sentence?

Movie subtitles

Zatněte zuby a roztáhněte chřípí, dech zadržte a duši svou pozvedněte.
Now set the teeth and stretch the nostril wide, hold hard the breath and bend up every spirit to his full height.
Pane Meachame, jste darebák, lhář, pokrytec a zápach v chřípí poctivých lidí.
Mr. Meacham, you're a blackguard, a liar, a hypocrite and a stench in the nostrils of honest men.
Bůh rozevřel moře vydechnutím Svého chřípí.
God opens the sea with the blast of his nostrils.
Usadil se nám v oblečení a naplnil naše chřípí, jako v posledním zoufalém pokusu zastavit naše počínání.
It clung to our clothes and cloyed in our nostrils, as if in a last desperate attempt to stop us proceeding.
A Pán Bůh vytvořil člověka, prach ze země, a vdechl mu v chřípí dech života. Tak se člověk stal živým tvorem.
The Lord God formed man of the dust of the ground. and breathed into his nostrils the breath of life. and man became a living soul.
Smysl je uchopen, tvor pelichá a chmýří stoupá do chřípí.
The point is taken. the beast is molting. The fluff gets up your nose.
Po stvoření Nebe Bůh stvořil také zemi a stvořil člověka z prachu země a vdechl mu v jeho chřípí život.
In creating the heavens, God also created the earth and formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life.
Teď, teď vyceňte zuby a doširoka roztáhňete chřípí, zhluboka vsajte vzduch a ducha pozvedněte k výšinám!
Now set the teeth and stretch the nostril wide, hold hard the breath and bend up every spirit to his full height!
Hele, ty placatá hlavo, chřípí vibruje rychlejc než péra v posteli Španěla o líbánkách.
Listen, butter pat head, my nostril hairs are vibrating faster than the springs on a Spaniard's honeymoon bed!
Chrlil ze svých úst a chřípí, obrovské množství špíny a červů.
He has spewed from his mouth and nostrils, an enormous quantity of filth and worms.
Lidské chřípí hnilobný zápach nesnese.
To human nostrils, the stench of corruption here is overwhelming.
Na ptačí poměry ovšem kondor krocanovitý výjimečné ústrojí v podobě širokého chřípí s mimořádně vyvinutými čichovými orgány.
But a turkey vulture is exceptionally well-equipped among birds; with wide-open nostrils and extremely well-developed sense organs within them.
Oči, oči, chřípí, nehlučný jekot.
Eyes, eyes, nostrils, silent scream.
Oči, oči, chřípí!
Eyes, eyes, nostrils!

Are you looking for...?