English | German | Russian | Czech

celoroční Czech

Translation celoroční translation

How do I translate celoroční from Czech into English?

celoroční Czech » English

yearlong

Synonyms celoroční synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as celoroční?

celoroční Czech » Czech

roční trvající jeden rok

Inflection celoroční inflection

How do you inflect celoroční in Czech?

celoroční · adjective

+
++

Examples celoroční examples

How do I use celoroční in a sentence?

Movie subtitles

Zimní bouře mohou zničit celoroční práci.
Winter storms can destroy the work of a whole year.
Dva dobré skutky za jeden den pro něco takové velikosti vynahradí naši celoroční normu dobrých skutků.
Two good deeds in one day for something that size. we ought to be caught up on our good deeds for a year.
Musím pečovat o své celoroční přátele.
I have to take care of my year-round friends.
Ano, básník je nezbytnou součástí vybavení domácnosti s celoroční zárukou nízké ceny.
Yes, a poet is essential for complete home comfort, and all-year round reliability at low cost.
Existuje však celoroční sezóna na některé kreatury svůdníky a zloděje manželek, například.
There's an open season all year round for some creatures, seducers and wife stealers, for example.
Celoroční rajská zahrada s hady a s ostatními predátory.
A year-round Garden of Eden, complete with serpent and other predators.
Kavalíre, celoroční sklizeň je ohrožená.
Cavalier, this year the whole harvest is compromised.
Mimoto máme celoroční zisk na útratu za zábavu a dobroty.
Besides, we've got a whole year's profits to spend on fun and larks.
Celoroční úvazek, slušnej plat.
Year-round employment, great paycheck.
Zrušil jsi mou celoroční práci, a teď mi sem i se svým kámošem přivedeš tuhle novinářskou pakáž, aby si mysleli, že.
You trashed my fiscal year. and now, you and your crony here egg these media vultures. into thinking they can.
Co skutečně potřebujem, je celoroční vysílání trestů smrti a sponzory. Musíme mít sponzory.
What we really need is year round capital punishment on TV every night with sponsors.
Kde jsi sebral ten celoroční kupón, kámo?
Where did you get that annual travel card from, mate?
Můžete nám dát celoroční permanentky?
Can you give us a pair of season tickets?
Ta celoroční píčovina.kurva.
This year-round shit? Fuck!

News and current affairs

Denní výdaje USA v Iráku převyšují jejich celoroční útratu za potírání malárie v Africe.
The US spends more on Iraq each day than it does on Africa's malaria in a year.
Celoroční soudní řízení pak poznamenala řada podezřelých zvratů, které vesměs zvýhodňovaly Winatu.
The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata.
Evropská unie se koneckonců vydala na celoroční maratón, který na konci příštího roku vyvrcholí novou ústavní smlouvou pro Evropu a nedlouho poté EU pod svá křídla přijme deset či víc nových členů z východní Evropy.
After all, the EU has embarked on a year-long exercise which will likely culminate, at next year's end, in a new constitutional treaty for Europe. Not long after that, the EU will take in ten or more new members from Eastern Europe.
Tajfun Haiyan na Filipínách, rekordní mrazy v Americe, celoroční sucho v Kalifornii a záplavy v Evropě navrátily dlouhodobá rizika spojená s klimatickými změnami do politické agendy.
Typhoon Haiyan in the Philippines, America's record-breaking freeze, California's year-long drought, and flooding in Europe have put the long-term dangers of climate change back on the political agenda.

Are you looking for...?