English | German | Russian | Czech

buying English

Translation buying in Czech

How do you say buying in Czech?

buying English » Czech

nakupování nákup pořízení pořizování

Examples buying in Czech examples

How do I translate buying into Czech?

Simple sentences

She is buying books in the bookstore.
Kupuje knihy v knihkupectví.
Tom keeps dreaming about buying a new car.
Tom stále sní o tom, že si koupí nové auto.
I'm still not buying it.
Stále tomu nevěřím.
I'm not buying anything.
Nic nekupuji.
Are you planning on buying a car?
Plánujete si koupit auto?
She was buying a newspaper.
Kupovala noviny.

Movie subtitles

I'm not buying that.
To neberu. Lituju.
Is he buying it?
Baští nám to?
Men have been buying contraception from the barber's for years, apparently.
Muži si kupují antikocepci v holičstvích roky, patrně.
I'm not buying anything that can't be worn over tights and an elastic roll-on.
Nekoupím si nic, pod čím nemůžu mít punčochy a elastickou spodničku.
I'm buying the house. that nice, deserted house across from yours.
Kupuji ten dům. ten pěkný, opuštěný dům naproti vašemu.
You've been buying me drink after drink for two hours.
dvě hodiny kupuješ jedno pití za druhým.
That Indian's buying Cameron's sister for Coleman's squaw!
Tak Coleman si kupuje squaw, co?
Well, if you want to know, my son charlie is buying it this very minute.
Jestli vás to zajímá, můj syn Charlie to právě teď kupuje.
Who are you buying from?
U koho kupuješ pivo?
You're getting eight now and you're buying from Johnny Lovo.
Dobře od teď budeš brát osm, jasný? Od nás od Johnnyho Lova.
I'd have cream for your coffee, but I'd be buying a whole pint.
Měl bych i smetanu do kávy, ale prodávají jen celý půllitr.
Give us some action! I'm buying!
No tak, rozdávej!
All right, I told you I'm buying him, and I am.
Dobrá, řekl jsem, že ho koupím a to také udělám.
They won't be buying one number, but four or five.
Nebudou si kupovat jedno číslo, ale čtyři nebo pět.

News and current affairs

The rich countries will benefit, too, because they will be able to choose their preferred mix of reducing emissions and buying up emissions rights from developing nations.
Bohatým zemím to bude rovněž ku prospěchu, protože si budou moci zvolit kombinaci snižování emisí a nákupu emisních práv od rozvojových zemí, již budou považovat za nejvýhodnější.
According to a recent World Bank-supported survey of companies interested in carbon finance, only one in five respondents declared that they were interested in buying post-2012 emissions reductions.
V nedávné anketě, provedené s podporou Světové banky mezi firmami se zájmem o uhlíkové peníze, jen jeden z pěti respondentů prohlásil, že zájem o nákup snížení emisí na období po roce 2012.
Third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the US and their own economies.
Zatřetí, zahraniční centrální banky a fondy svrchovaného majetku mohou dál dychtivě skupovat eura, aby se zajistily proti rizikům ohrožujícím USA a jejich vlastní ekonomiky.
MELBOURNE - Should rich countries - or investors based there - be buying agricultural land in developing countries?
MELBOURNE - Měly by bohaté země - nebo tamní investoři - skupovat zemědělskou půdu v rozvojových zemích?
We take the peripheral route to information processing when buying, say, a toaster on a whim, whereas we take the so-called central route - thoroughly considering technical, safety, and aesthetic features - when buying a car.
Když si například z náhlého rozmaru kupujeme topinkovač, zpracováváme informace periferní trasou, zatímco při koupi automobilu volíme takzvanou centrální trasu - důkladně zvažujeme technické, bezpečnostní a estetické parametry.
We take the peripheral route to information processing when buying, say, a toaster on a whim, whereas we take the so-called central route - thoroughly considering technical, safety, and aesthetic features - when buying a car.
Když si například z náhlého rozmaru kupujeme topinkovač, zpracováváme informace periferní trasou, zatímco při koupi automobilu volíme takzvanou centrální trasu - důkladně zvažujeme technické, bezpečnostní a estetické parametry.
Deciding the disposition of the world's cultural patrimony is not like buying a toaster.
Rozhodovat, komu připadne světové kulturní dědictví, je něco jiného než kupovat topinkovač.
But what are they really buying?
Jenže co si ve skutečnosti kupují?
But CACs may not resolve the problem entirely, because a vote would be required for each separate bond issue, and a holdout position could be achieved by buying up the blocking percentage of a small issue.
Ani CAC však nemusí daný problém zcela vyřešit, protože by pro každou jednotlivou emisi dluhopisů bylo nutné hlasování a k zaujetí odmítavého postoje by stačilo koupit blokovací podíl u jedné malé emise.
So, why is the public buying more books by professional economists?
Proč si tedy veřejnost kupuje víc knih napsaných profesionálními ekonomy?
These transactions highlight the broader strategy of buying time.
Tyto transakce poukazují na širší strategii kupování si času.
Perhaps the Portuguese time-buying strategy points the way ahead.
Možná že cestu vpřed ukazuje portugalská strategie kupování si času.
If buying time is not enough, will there finally be a greater call on bondholders to share the pain?
Nebude-li nakoupený čas stačit, ozve se konečně hlasitější výzva vůči držitelům dluhopisů, aby na sebe vzali část bolesti?
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Mají riskovat nákup nového auta, když by ceny benzinu mohly opět raketově vzrůst?

Are you looking for...?