ADJECTIVE
biblický
COMPARATIVE
bibličtější
SUPERLATIVE
nejbibličtější
biblický Czech
Meaning biblický meaning
What does biblický mean in Czech?
biblický
Translation biblický translation
How do I translate biblický from Czech into English?
Inflection biblický inflection
How do you inflect biblický in Czech?
biblický · adjective
Singular biblický
Masculine animate gender biblický
Nominative kdo? co? biblický
Genitive koho? čeho? bez biblického
Dative komu? čemu? k biblickému
Accusative koho? co? pro biblického
Vocative biblický!
Locative o kom? o čem? o biblickém
Instrumental kým? čím? s biblickým
Masculine inanimate gender biblický
Nominative kdo? co? biblický
Genitive koho? čeho? bez biblického
Dative komu? čemu? k biblickému
Accusative koho? co? pro biblický
Vocative biblický!
Locative o kom? o čem? o biblickém
Instrumental kým? čím? s biblickým
Feminine gender biblická
Nominative kdo? co? biblická
Genitive koho? čeho? bez biblické
Dative komu? čemu? k biblické
Accusative koho? co? pro biblickou
Vocative biblická!
Locative o kom? o čem? o biblické
Instrumental kým? čím? s biblickou
Neuter gender biblické
Nominative kdo? co? biblické
Genitive koho? čeho? bez biblického
Dative komu? čemu? k biblickému
Accusative koho? co? pro biblické
Vocative biblické!
Locative o kom? o čem? o biblickém
Instrumental kým? čím? s biblickým
Plural bibličtí
Masculine animate gender bibličtí
Nominative kdo? co? bibličtí
Genitive koho? čeho? bez biblických
Dative komu? čemu? k biblickým
Accusative koho? co? pro biblické
Vocative bibličtí!
Locative o kom? o čem? o biblických
Instrumental kým? čím? s biblickými
Masculine inanimate gender biblické
Nominative kdo? co? biblické
Genitive koho? čeho? bez biblických
Dative komu? čemu? k biblickým
Accusative koho? co? pro biblické
Vocative biblické!
Locative o kom? o čem? o biblických
Instrumental kým? čím? s biblickými
Feminine gender biblické
Nominative kdo? co? biblické
Genitive koho? čeho? bez biblických
Dative komu? čemu? k biblickým
Accusative koho? co? pro biblické
Vocative biblické!
Locative o kom? o čem? o biblických
Instrumental kým? čím? s biblickými s biblickýma
Neuter gender biblická
Nominative kdo? co? biblická
Genitive koho? čeho? bez biblických
Dative komu? čemu? k biblickým
Accusative koho? co? pro biblická
Vocative biblická!
Locative o kom? o čem? o biblických
Instrumental kým? čím? s biblickými s biblickýma
Examples biblický examples
How do I use biblický in a sentence?
Movie subtitles
Nebuď tak biblický.
I certainly did.
A teď bude tady v Římě natáčet film, ve kterém je biblický příběh spasitele pojat jako western.
He's here now in Rome to act in a film which treats the biblical story of redemption as a Western.
Je to skutečně ohromné. jako nějaký biblický, epochální neuvěřitelný výjev!
Yet it looks like some kind of Biblical, epochal unbelievable scene!
Je to biblický příběh.
It's a biblical story.
Takže vidíš,. byl to biblický příběh.
So you see, it was a biblical story.
To se na tohle místo hodí, takový biblický konec,nemyslíte?
A suitably biblical ending for the place, don't you think?
Učíme děti angličtinu, čtení, psaní, dějepis, zeměpis, počty a biblický příběhy.
We teach the children English, reading, writing history, geography, arithmetic and Bible stories.
Já miluju biblický jména.
I love biblical names.
Biblický prorok?
A biblical prophet or Christ himself?
Nesnáším biblický žvásty.
I hate that BibIe-thumping.
Protože teprve v 50 potkal svou milovanou ženu Claire, s níž měl dva syny a čtyři dcery. a pak, jako biblický patriarcha. začal šířit poselství naděje. mezi jeho adoptované děti po celém světě.
Because it wasn't until 50 he met his lovely wife, Claire, that he had two sons and four daughters. and then like a biblical patriarch. began to spread his message of hope. to his adopted children all around the world.
Biblický zázrak.
Biblical miracle!
Jsi tak otravně biblický.
You sound tiresomely Biblical.
Vždyť je biblický.
It's a biblical name.
News and current affairs
Onen biblický výrok však původně vznikl ve snaze potlačit krvavé sváry pramenící z touhy potrestat nevinné příbuzné osoby, jež spáchala vraždu.
But that biblical adage was in fact invoked originally to curb blood feuds from claiming the innocent relatives of the person who committed the killing.