English | German | Russian | Czech

bezohledně Czech

Meaning bezohledně meaning

What does bezohledně mean in Czech?

bezohledně

ruthlessly, wantonly, unscrupulously bezohledným způsobem

Translation bezohledně translation

How do I translate bezohledně from Czech into English?

Examples bezohledně examples

How do I use bezohledně in a sentence?

Movie subtitles

Musí to pro vás být velká rána. vidět váš krásný chrám tak bezohledně zničený.
Must be a great blow to you. to see your beautiful church so wantonly destroyed.
Wille, můžu se spolehnout, že cokoli řekneš, bude znít bezohledně.
Depend on you to say it the most brutal way.
Většina faktů zní bezohledně!
Most facts are brutal!
Nechtěla jsem to říct tak bezohledně.
I'm sorry. I didn't mean it to sound uncaring.
To ostudně a bezohledně zneužívání moci musí skončit!
This shameless and reckless abuse of power must cease now!
Hloupé dítě, jak se opovažuješ někoho takhle bezohledně obviňovat?
You foolish child, how dare you make such a reckless accusation.
Přivedl do této země Francouze a ti se k našim lidem chovali naprosto bezohledně.
He has brought the French into our country, and they have tried to ride roughshod. over our people.
Bezohledně jste si přivlastnila jeho tělo.
You have ruthlessly appropriated his body.
Myslíš si, že jsme armáda jednoho milionu citově deformovaných lidí, bezohledně pochodujích kolem, řvoucích jeden na druhého slovy, kterým nerozumíme a které nás navíc děsí?
Do you think we're a one million army of emotionally crippled people, wretches who wander around, shouting to each others with words we don't understand and that make us even more scared?
Proč náš ministr tak bezohledně touží po moci?
Why is the Minister so unscrupulous and power hungry?
Vaše Veličenstvo, netušil jsem, kdo to je. Jak jsem měl vědět, že nejde o vraha. Co kdyby vás bezohledně zabil?
Your Majesty, since she did not see who it was.how could she say it was an assassin, and kill unscrupulously?
Prý jsi zase bezohledně projížděl kampusem.
I, uh, hear you've been hot-rodding around campus again.
Nejel jsem bezohledně.
I wasn't hot-rodding.
Musíte se naučit myslet jako on, jednat stejně bezohledně jako on.
You have to learn to think like him, to act with the same ruthlessness he does.

News and current affairs

Když čínská armáda v polovině ledna tajně a bezohledně odpálila do kosmu pozemní raketu a zničila jeden ze stárnoucích čínských satelitů, vysloužila si vláda rozhořčené reakce od Londýna přes Tokio po Washington.
Indeed, when the Chinese military secretly and recklessly fired a land-based missile into outer space in mid-January and shattered one of China's aging satellites, the government caused outrage from London to Tokyo to Washington.
Robert Mugabe je stárnoucí tyran, který bezohledně likviduje zimbabwskou ekonomiku a sociální stabilitu.
Robert Mugabe is an aging tyrant who is single-handedly destroying Zimbabwe's economy and social stability.
Méně škodlivé, a přesto problematické je zvolení menšinové vlády - jako v Polsku -, která bezohledně prosazuje osobní zájmy svých členů a porušuje všechny sliby o spolupráci dané před volbami.
Less damaging, yet problematic, is the election - as in Poland - of a minority government that ruthlessly pursues its members' personal interests and breaks all promises of cooperation made before the polls.
Británie po první světové válce bezohledně vytvořila servilní irácký stát, když podpořila sunnitské elity, aby ovládaly většinové šíitské obyvatelstvo.
Britain ruthlessly created a subservient Iraqi state after WWI, backing Sunni elites to control the majority Shia population.
Ohleduplný investor nebude nikdy bezohledně spekulovat s životními úsporami svých klientů, přestože z toho může mít potenciální zisk.
A considerate investor will never speculate recklessly with his clients' life savings, despite the potential gain for himself.
Jejich předpoklady je třeba bezohledně odhalit, neboť se dostali blízko ke zničení světa.
Their assumptions should be ruthlessly exposed, for they have come close to destroying our world.

Are you looking for...?