English | German | Russian | Czech

Examples baptismal font examples

How do I use baptismal font in a sentence?

Movie subtitles

Jo. Poznávám ten font. Je to Lucida Italic, čímž by se to mělo zúžit.
I recognise the font as Lucida Italic, which should narrow it down.
Ne-e, nelíbí se mi font.
Let me see the script. No.
Font?
HAH. A FONT?
Century font v 16.
CENTURY FONT IN 16.
Font můžeme kdykoli změnit.
THE FONT CAN ALWAYS BE CHANGED.
A taky se mi nelíbí ten font.
I don't like the font.
Změnili ten zasranej font!
They changed the fucking font!
Změnili ten posranej font!
They changed the fucking font!
Cynthie, tys změnula ten posranej font na reklamě! Proč? Cítila jsem se jako pokrytec, vzhledem k tomu, jak nenávidím Hollywood, ale připouštím.
I felt like a hypocrite, given my hatred of all things Hollywood, but I'll admit.
Což mi připomíná, jak se ti líbí ten font?
Which reminds me, how do you like my choice of font?
vybrala font na ten transparent.
I picked the font for the banner.
Vyberou si font stejný jako barva na pozadí.
They choose a font the same color as the background.
Tenhle font je lepší.
That font is better.
Jaký je to font?
What font is this?

baptismal font English

Translation baptismal font in Czech

How do you say baptismal font in Czech?

baptismal font English » Czech

křtitelnice tag font baptisterium

Examples baptismal font in Czech examples

How do I translate baptismal font into Czech?

Movie subtitles

I recognise the font as Lucida Italic, which should narrow it down.
Jo. Poznávám ten font. Je to Lucida Italic, čímž by se to mělo zúžit.
When you whistle, open the font doo fast.
A pak rychle otevři přední dveře.
Two old ladies as a font.
Dvě staré dámy jako zástěrka.
You can't tell me in font of those two fellas.
Ne před těmito dvěma.
Now we approach the font.
Přicházíme ke křtitelnici.
I held her over the baptismal font.
Držel jsem ji nad křtitelnicí.
He was a font of simian kindness.
Byl nám. zdrojem opičí laskavosti.
Let's take a break from saving the world to do something really important. Help me pick a font.
Odložte zbraně nebo budeme nuceni střílet.
Right, baby, prayer book, font.
Fajn, dítě, modlitební kniha, svěcená voda.
You sure used a large font.
Použil jsi velké písmo.
He's a font of misplaced rage.
Je pramenem nemístného hněvu.
Well, you're certainly a font of nothing.
Dobře, takže nevíš nic.
The baby has a very big head and it may not fit in the font.
To dítě velmi velkou hlavu a možná se nevejde do křtitelnice.
You're a font of optimism.
Sršíš optimismem.

Are you looking for...?