English | German | Russian | Czech

algebraická struktura Czech

Translation algebraická struktura translation

How do I translate algebraická struktura from Czech into English?

algebraická struktura Czech » English

algebraic structure

Grammar algebraická struktura grammar

What are the grammatical properties of algebraická struktura in Czech?

algebraický + struktura · adjective + noun

++

Examples algebraická struktura examples

How do I use algebraická struktura in a sentence?

Simple sentences

Struktura mozku je složitá.
The structure of the brain is complicated.

News and current affairs

Struktura EU dnes vyžaduje nejen nový konsensus o roli Evropy ve světě, ale i nové prostředky, jak tohoto konsensu dosáhnout.
Instead, the EU's structure now demands not only a new consensus about Europe's role in the world, but also new means to achieve consensus.
Regionální politická struktura udrží svou pozornost na zásadních, obtížných záležitostech, jako je imigrace.
A regional political structure will maintain the focus on vital but difficult issues such as immigration.
-li se OSN těmto výzvám účinně postavit, musí se změnit její nejvnitřnější struktura.
For the UN to meet these challenges, its very structure must change.
Spletitá struktura americké vlády nikdy nepřála účinnému uplatňování fiskální politiky.
The baroque structure of US government has always been hostile to the effective exercise of fiscal policy.
Křehká politická struktura, jež začala vznikat po obnově civilní vlády v roce 2008, se nyní otřásá.
The fragile political structure that began to be erected following the resumption of civilian government in 2008 is now shaking.
Taková struktura existuje v mnoha ekonomikách, ale v čínském kontextu, kde stát hraje ústřední roli v ekonomice, je pro efektivní fungování systému klíčová.
Such a structure exists in many economies, but, in the Chinese context, where the state plays a central role in the economy, it is critical to the system's effectiveness.
Jednou z nejúčinnějších metod výběru daní je americká daň z objemu mezd, u níž se marginální daňová sazba blíží průměrné sazbě (protože neexistují slevy na dani a struktura sazeb je málo odstupňovaná).
One of the most efficient tax-raising methods is the US payroll tax, for which the marginal tax rate is close to the average rate (because deductions are absent and there is little graduation in the rate structure).
Kromě toho, že by tato struktura řízení upřednostňovala dlouhodobou perspektivu, odpovídala by i na některé otázky, které jdou ruku v ruce se zvýšenou flexibilitou.
In addition to favoring a long-term perspective, this governance structure would also answer some of the questions that arise with increased flexibility.
Podpora průmyslu se obvykle odůvodňuje tím, že monopoly a duopoly v soukromém sektoru pokřivují trhy - když však firmy Airbus a Boeing vytlačily z trhu společnost McDonnell-Douglas, zůstala struktura globálního trhu beze změny.
Industrial support is usually justified on the grounds that private-sector monopolies and duopolies distort markets - though, having driven McDonnell-Douglas out of the market, Airbus and Boeing left the global market structure unchanged.
Také finanční struktura dané země může být spojena s podobnými otázkami.
Similar questions may apply to a country's financial infrastructure.
Pokud by americký prezident Obama na tuto dohodu přistoupil, celá struktura mezinárodních vztahů by se nebezpečně upravila ve prospěch použití síly.
Should US President Barack Obama accept such a deal, the entire structure of international relations would be dangerously altered in favor of the use of force.
U lidí nad 50 let je zřetelným a zásadním faktorem struktura penzijních systémů.
For the age group over 50, the structure of pension systems is clearly a major factor.
Institucionální struktura, s níž předložená Evropská ústava počítá, by měla rovněž odrážet a pomáhat rozvíjet širší tužby Evropy.
The institutional structure envisaged by the proposed European Constitution should also reflect and help develop Europe's broader aspirations.
Struktura vlastnictví mnohých evropských společností je spletitá a zahrnuje velké akcionáře, jejichž zájmy jsou často v rozporu se zájmy firmy - a to není právě nejlepší způsob, jak dosahovat zdravých obchodních rozhodnutí.
Many European firms have complex ownership structures, with large shareholders whose interests often conflict with those of the company - hardly the best way to take sound business decisions.

Are you looking for...?