English | German | Russian | Czech

adresovat Czech

Meaning adresovat meaning

What does adresovat mean in Czech?

adresovat

určit adresáta, příjemce opatřit adresou

Translation adresovat translation

How do I translate adresovat from Czech into English?

adresovat Czech » English

address

Examples adresovat examples

How do I use adresovat in a sentence?

Movie subtitles

Můžete ho adresovat sem, na adresu pozlacené klece.
You can address it here, in care of my gilded cage.
Jak mám adresovat tebe?
How can I address you?
Ne, Ne, Jak-mám-adresovat--tebe?
No, No, How-can-l-address-you?
A to. - Clive, jsem rád, že jsi to řekl. To přivádí k další otázce, kterou budu adresovat Richovi.
Clive, I'm glad you said that because it brings me to my next question, which I'll address to Rich.
Doufám, že na této schůzce můžeme diskutovat a adresovat.
I hope that in this session we can discuss and address.
Ale musíte mi říct, komu to mám přesně adresovat?
But tell me exactly who I should send it to the attention of?
Navzdory těmto obavám, regulátoři nejenže byli neochotní adresovat tento problém, ale dokonce ho neakceptovali jako existující.
Despite these concerns, regulators have not only been reluctant to address the problem, but even to acknowledge that there is one.
A komu mám ten dopis adresovat?
To whom would you like the letter addressed?
Mohla by jste to adresovat Glorii, prosím?
Could you address this to Gloria please?
Veškeré své otázky můžete adresovat mně.
You can direct any questions you have to me.
Nevšichniznás majípříležitost adresovat tu lítost, lzenějakýmzpůsobem napravit něco.
Not all of us are given opportunities to address that regret, maybe in some way set something straight.
Chtěl bych něco dopředu adresovat.
I want to address something upfront.
Své otázky můžete adresovat mně.
You can direct all your questions to me.
Ani se mu nechtělo to adresovat.
He didn't even want to address it.

News and current affairs

Těmto zemím by se měly adresovat pobídky, aby své lesy udržovaly.
These countries should be given incentives to maintain their forests.
Je dobré, že rozhodnutí Ústavního soudu nelze předpovědět, a ještě lepší je, že u soudu nelze lobbovat nebo mu adresovat petice.
It is good that the Court's decisions cannot be forecast, and even better that the Court cannot be lobbied or petitioned.
Bylo by lákavé ukončit na tomto místě veškerou diskusi a adresovat občanům vroucí apel, aby pomohli uprchlíkům.
It is tempting to end all discussion at this point and issue a fervent appeal to citizens to help the refugees.
A Turecko a Katar budou muset adresovat stejné sdělení Muslimskému bratrstvu.
And Turkey and Qatar, for their part, will have to pass the same message to the Muslim Brotherhood.

Are you looking for...?