English | German | Russian | Czech

administrativní členění Czech

Translation administrativní členění translation

How do I translate administrativní členění from Czech into English?

administrativní členění Czech » English

administrative unit

Grammar administrativní členění grammar

What are the grammatical properties of administrativní členění in Czech?

administrativní + členění · adjective + noun

++

Examples administrativní členění examples

How do I use administrativní členění in a sentence?

News and current affairs

Na dosažení kýženého výsledku jsou vynakládány obrovské administrativní prostředky.
Vast administrative resources are being used to secure the desired result.
Spojené státy naléhají na administrativní reformy a hrozí přerušením financování, nebudou-li reformy na dohled.
The United States is pressing for administrative reforms and threatening to cut off funding if the reforms are not forthcoming.
Právě na tom se zakládá neústupný americký požadavek na administrativní reformy.
This is the basis of America's insistence on administrative reforms.
Teď, kdy se ze státních hranic uvnitř Evropské unie staly ne více než administrativní čáry, přesel tento úkol do rukou institucí, které mají nad členskými státy výsadní pravomoci.
With the EU's internal borders reduced to purely administrative boundaries, this task has passed to institutions that wield immense preemptive authority over member states.
Metoda administrativní kontroly ovsem nemůže fungovat v nových oblastech, kde je pokračující centralizace naprosto nutná: v zahraniční politice a obraně.
The method of bureaucratic control cannot, however, work in the new areas where further centralization is urgently needed: foreign policy and defense.
Evropa je v situaci, kdy by centralizací zahraniční a obranné politiky mohla mnohé získat, avsak administrativní kontrola v těchto oblastech nemůže fungovat.
Europe is now in a situation in which big benefits would come from centralizing foreign and defense policies. But in these areas, bureaucratic control cannot work.
Kromě toho musí Čína snížit administrativní libovůli a zavést rozumnou a předvídatelnou regulaci, která bude řešit otázku přirozených monopolů a externalit.
In addition, China must reduce administrative discretion, introducing sensible, predictable regulation to address natural monopolies and externalities.
Návrh vstupního protokolu zatím po Číně nevyžaduje, aby přijala pravidla administrativních postupů nebo standardy důkazového řízení, kterými by se měly řídit administrativní orgány.
The draft Protocol does not yet require China to adopt rules to govern administrative procedure or the standards of evidence to be used by administrative agencies.
K tomu však budeme muset zvýšit efektivitu unijních institucí, včetně lepší regulace a nižší administrativní zátěže.
But, to do so, we will need to make EU institutions more efficient, with better regulation and a lower administrative burden.
Cobhamem navržená regulace by samozřejmě znamenala značné administrativní náklady.
Of course, Cobham's proposed regulation would carry significant administrative costs.
Představují kolaps vládnutí - jsou výplatou za hříchy administrativní neschopnosti a politického zneužívání.
They represent a collapse of governance; these are the wages of the sins of administrative incompetence and political malfeasance.
Vláda je podle všeho přesvědčena, že vysoké ceny ropy, administrativní zdroje a dominance nad místními médii zajistí volební vítězství.
The government appears confident that high oil prices, administrative resources, and dominance of the local media will ensure an election victory.
Když užitečné politické cíle soutěží o vzácné administrativní zdroje a politický kapitál, liberalizace obchodu se často netěší takovému zájmu, jako je obvyklé v rozvojových strategiích.
When useful policy objectives compete for scarce administrative resources and political capital, trade liberalization often does not deserve the priority it typically receives in development strategies.
Vlády obou zemí svůj omezený politický kapitál a administrativní zdroje investovaly do jiných oblastí než do liberalizace obchodu.
Governments in both countries focused their scarce political capital and administrative resources on areas other than trade liberalization.

Are you looking for...?