Valdštejnský palác Czech
Translation Valdštejnský palác translation
How do I translate Valdštejnský palác from Czech into English?
Valdštejnský palác Czech » English
Grammar Valdštejnský palác grammar
What are the grammatical properties of Valdštejnský palác in Czech?
valdštejnský + palác · adjective + noun
Singular valdštejnský palác masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? valdštejnský palác masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez valdštejnského paláce
Dative komu? čemu? k valdštejnskému paláci
Accusative koho? co? pro valdštejnský palác
Vocative valdštejnský paláci!
Locative o kom? o čem? o valdštejnském paláci
Instrumental kým? čím? s valdštejnským palácem
Plural valdštejnské paláce masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? valdštejnské paláce masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez valdštejnských paláců
Dative komu? čemu? k valdštejnským palácům
Accusative koho? co? pro valdštejnské paláce
Vocative valdštejnské paláce!
Locative o kom? o čem? o valdštejnských palácích
Instrumental kým? čím? s valdštejnskými paláci
Examples Valdštejnský palác examples
How do I use Valdštejnský palác in a sentence?
Simple sentences
Královská rodina obývá císařský palác.
The royal family lives in the Imperial Palace.
Movie subtitles
Nefritový Palác je náš domov.
The jade palace is our home.
Chcete-li Nefritový Palác zpět, budetemusetprokázat, že jste ho více hodni, než ti krokodýli.
If you want the jade palace back, You'll have to prove you're more worthy of it Than the crocs are.
Jsoutadyabyvás vyzvali na souboj o Nefritový Palác.
They are here to challenge you for the jade palace.
Justiční palác v Saint-Calais.
The Palace of Justice at Saint-Calais.
Pane, ohnivé šípy zapálili královskou síň - palác hoří.
O lord, fiery arrows are raining on the hall by the queen's order - the palace is burning.
Přímo plovoucí palác.
A regular floating palace!
Je téměř stejně velkolepý jako palác královny.
If that's the one. looks wonderful.
No teda, Rico, tohle je bezva palác.
Gee, Rico, what a palace.
To je má postel, ale tohle není chrám, ani palác mého otce.
This is my bed, but this is not the temple nor my father's palace.
Ale takě žádný palác.
Not exactly flush either.
Sire, prohledali jsme palác od sklepa až po věž.
Sire, we've searched the palace from tower to vault.
Tohle mi připomíná malý palác císaře Caliguly.
This reminds me a little of the palace of the Emperor Caligula.
Můj palác v Petrohradě.
My palace in Petrograd.
Abychom vyhodili palác do povětří.
He wants us to blow up the palace.
News and current affairs
Vůdci těchto kartelů očividně nemají zálusk na mexický prezidentský palác.
Obviously, the cartels' leaders do not have designs on Mexico's presidential palace.
Američana palác neokouzlil.
The palace didn't impress the American.
Vzrušení ruští hostitelé se Američana neustále ptali na jeho názor na palác.
The American's excited Russian hosts asked him constantly for his opinion of the palace.
Dokud však zůstanou relativně bezmocní, bude Mexiko nevyváženou zemí zbavenou moderní levice, kterou potřebuje k boji s chudobou a nerovností, a bude rukojmím těch, kdo stále věří v revoluci a útok na Zimní palác.
But, as long they remain relatively powerless, Mexico will remain unbalanced, deprived of the modern left that it needs to combat poverty and inequality, and hostage to those who still believe in revolution and the assault on the Winter Palace.