English | German | Russian | Czech

lowercase English

Translation Lowercase in Czech

How do you say Lowercase in Czech?

lowercase English » Czech

malými písmeny malá písmena

Examples Lowercase in Czech examples

How do I translate Lowercase into Czech?

Movie subtitles

And the 40 lowercase?
A těch 40 malých?
Anyway, people who've gone from writing Cyrillic to English often write their nines as lowercase G's.
Nicméně, lidé, kteří se přeučili z psaní cyrilicí na angličtinu, často píší devítky jako snížená G.
I'd probably start with a lowercase h.
bych nejspíš začal s malým h.
I'd then probably do something like a lowercase p because it's half straight and half round; and also it has a descending stroke, which is another vertical dimension that I would be interested in establishing.
Pak bych nejspíš pokračoval malým p protože je půl na půl rovné a kulaté a taky dolní dotah, což je další svislý rozměr, o který bych se měl při tvorbě zajímat.
You know, the rightness of the way the lowercase a meets the curve, the rightness of the way the G has the thing that comes down, the rightness of the way the c strokes are like that instead of that.
Správný způsob jak se malé a spojí s křivkou, správný způsob jak je v G ta část vedoucí dolů, správný způsob proč jsou tahy v c takhle a ne takto.
The label is all in lowercase.
Celý štítek je ve spodní části.
And you're the one being a lowercase wang,lemon, because after working with me every day for four years, you didn't trust me to produce your show.
A ty jsi ta, která je wang s malým w, Lemonová, protože po 4 letech, co se mnou pracuješ, jsi mi nevěřila, abych produkoval tvou show.
I speak of that letter lowercase that your brother Alex sent me.
Chtěl bych mluvit o tom dopisu, co mi poslal tvůj bratr Alex. Myslel jsem, že jsi mu řekl že chci víc detailů.
And she and Jock horrified the signposting establishment by using upper and lowercase letters, instead of the accepted block capitals.
Ona a Jock se obávali použití značení které používalo malá a velká písmena, na místo kapitálek.
All lowercase.
Ke všem složkám.
Alternating capital and lowercase letters between words.
Ve slovech mění velká a malá písmena.
Yeah, Mr Lowercase T.
Jo, téčko psaný kurzívou.
All lowercase.
Marku, honem zpátky!
Hygiene is a lowercase word to me.
S hygienou to nepřeháním.

Are you looking for...?