English | German | Russian | Czech

Kashmir English

Translation Kashmir in Czech

How do you say Kashmir in Czech?

Kashmir English » Czech

Kašmír

Examples Kashmir in Czech examples

How do I translate Kashmir into Czech?

Movie subtitles

Kashmir. Got a code tip from the bureau chief this morning. The place is about to go up in smoke.
Ráno jsem dostal tajnou zprávu z ministerstva, že se tam asi něco semele.
I've always wanted to see the Vale of Kashmir.
Vždy jsou toužila uvidět údolí Kašmíru.
The Vale of Kashmir is no good unless you share it with someone.
Údolí Kašmíru je k ničemu, když se o nemáte s kým podělit.
I'm leaving for Kashmir tomorrow morning to take up my duties as minister of education.
Brzy ráno odjíždím do Kašmíru, abych se ujal svých povinností coby nový ministr školství.
And I'm the king of Kashmir.
A jsem král Kašmíru.
Presenting Princess Kashmir, queen of the mysterious East.
Přichází princezna Kašmíra, královna tajemného východu.
There's nothing between me and Princess Kashmir.
Nemám vůbec nic s Princeznou Kašmíru.
Princess Kashmir?
Princezna Kašmíra?
There's a batch from Kashmir.
Mám jednu várku pro Kašmír.
With this new spate of firecrackers in Kashmir. a dozen or so like you show up daily to be treated.
Při téhle záplavě pyrotechniky v Kašmíru. ošetřuji denně tucet tobě podobných.
Mission Kashmir.
Mluvme o práci.
Khan-saab,. If our police force picks up guns, it is only to save Kashmir.
Ale policejní uniformy jsou také potřísněné krví, Khan-saabe.
We were talking to Kashmir!
Děkuji vám, pane Khane.
But I couldn't run for Kashmir.
V celém údolí nikdo nepředběhl, možná v celé Indii.

News and current affairs

Indeed, around Gilgit in Kashmir, China's People's Liberation Army has greatly enhanced its troop presence.
Čínská Lidově osvobozenecká armáda značně navýšila svou vojenskou přítomnost kolem kašmírského města Gilgit.
Likewise, prior to Premier Wen Jiabao's trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China - an indirect challenge to India's sovereignty.
Před cestou premiéra Wen Ťia-paa do Indie v roce 2010 zase začala Čína vydávat víza na volné listy papíru přicvaknuté do pasů obyvatel Kašmíru žádajících o vstup do Číny - bylo to nepřímé zpochybnění indické suverenity.
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir.
Kromě toho Čína náhle zkrátila délku své hranice s Indií tím, že odvolala své uznání 1597 kilometrů dlouhé linie oddělující indický Kašmír od Kašmíru drženého Čínou.
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir.
Kromě toho Čína náhle zkrátila délku své hranice s Indií tím, že odvolala své uznání 1597 kilometrů dlouhé linie oddělující indický Kašmír od Kašmíru drženého Čínou.
On November 25, 2003, India and Pakistan agreed to a cease-fire along the Line of Control (LoC), the international border that divides Indian Kashmir from Pakistani Kashmir, as well as the actual ground control (AGPL) in strategic Siachen region.
Indie a Pákistán se 25. listopadu 2003 dohodly na klidu zbraní podél kontrolní linie (LoC), mezinárodní hranice oddělující indický Kašmír od pákistánského Kašmíru, i na skutečné kontrole území (AGPL) ve strategické oblasti Siačen.
On November 25, 2003, India and Pakistan agreed to a cease-fire along the Line of Control (LoC), the international border that divides Indian Kashmir from Pakistani Kashmir, as well as the actual ground control (AGPL) in strategic Siachen region.
Indie a Pákistán se 25. listopadu 2003 dohodly na klidu zbraní podél kontrolní linie (LoC), mezinárodní hranice oddělující indický Kašmír od pákistánského Kašmíru, i na skutečné kontrole území (AGPL) ve strategické oblasti Siačen.
Moreover, Pakistan has partly conceded its demand--which dates to the creation of India and Pakistan a little more than half a century ago--for an internationally supervised referendum in Kashmir to determine the province's sovereignty.
Pákistán se navíc částečně vzdal svého požadavku - pocházejícího z doby vzniku Indie a Pákistánu před o málo víc než půlstoletím - na referendum v Kašmíru pod mezinárodním dohledem, v němž by se rozhodovalo o suverenitě provincie.
In India and Pakistan, Kashmir is the national question.
V Indii i v Pákistánu je Kašmír ústřední celonárodní otázkou.
That Pakistan may be willing to put aside its demand for an international referendum in Kashmir is the first real sign of compromise to be seen over the issue in decades.
Skutečnost, že by Pákistán mohl být ochoten odložit svůj požadavek mezinárodního referenda v Kašmíru, je první skutečnou známkou kompromisu, již je možné po desetiletích zahlédnout.
There is clearly room for doubt: on December 18, President Musharraf declared that, at the Islamabad SAARC summit, he would demand a UN-sponsored plebiscite in Kashmir.
Pochybnosti bezesporu nejsou nemístné: prezident Mušaraf 18. prosince prohlásil, že na islámábádském summitu SAARC bude pro Kašmír požadovat plebiscit pod záštitou OSN.
If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible.
Pokud ano, mohl by vzniknout základ skutečného dialogu o uklidnění boje o Kašmír.
Musharraf's vulnerable domestic position makes him probably the last man who can resolve with India the core issue of Kashmir.
Mušarafova nejistá pozice na domácím poli z něj zřejmě činí toho posledního, kdo by s Indií mohl vyřešit zásadní problém Kašmíru.
Posturing over Kashmir remains the best way of doing that.
Gesta ohledně Kašmíru jsou nejlepším způsobem, jak toho docílit.
Think about Kashmir. Think about India.
Připomeňme si Kašmír. Uvažujme o Indii.

Are you looking for...?