English | German | Russian | Czech

hermann Czech

Examples hermann examples

How do I use hermann in a sentence?

Movie subtitles

I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering zde odvádí svou práci.
I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering recruit their labor here.
Hermann Lang, Caracciola, ctyri a pul litru obsah, dva kompresory, to se pak clovek na co koukat.
Herman Lang, Rudolph Caraciola, 4.5 liter engines, two compressors. That's something else to see!
Der dicke Hermann.Skvěle!
Der dicke Hermann. brilliant!
A Hermann Goering.
And Hermann Goering.
Polní maršál Hermann Goering, velitel mocných německých vzdušných sil.
Field Marshal Hermann Goering, commander of the powerful German air force.
Říšský maršál Hermann Goering, velitel Luftwaffe, mocných německých leteckých sil.
Reichsmarshal Hermann Goering, commander of the Luftwaffe, the powerful German air force.
není žádný Hermann!
I'm not the churchwarden anymore.
Paní Herbertsová, pan Hermann.
Mrs. Herbert, Mr. Fulci.
Před hodinou, pane. Hermann Jost.
Mr. hour ago The Hermann Jost.
Chcete hrát zajíce, Hermann?
Want to play hare, Hermann?
Adolf, Hermann, Joseph, Baldur, a teď Albert.
To Adolf, to Hermann, to Joseph, to Baldurand now, Albert.
jsem Hermann, Rolfův bratr.
I am Rolf's brother, Hermann.
Hermann Joyce.
Hermann Joyce.
Hermann Joyce, tajný agent, co strávil 4 roky v Sovětském svazu.
Hermann Joyce, veteran agent of a four-year tour undercover in the Soviet Union.

hermann English

Examples hermann in Czech examples

How do I translate hermann into Czech?

Movie subtitles

Moreover, your unqualified behaviour towards city clerk Hermann Schraat is considered a serious offense against a public administrator.
NADTO, NEKVALIFIKOVANÉ JEDNÁNÍ VŮČI MĚSTSKÉMU ZAMĚSTANCI HERMANNU SCHRAATOVI JEŽ BYLO SHLEDANO ZÁVAŽNÝM TRESTNÝM ČINEM VŮČI STÁTNÍ SPRÁVĚ.
I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering recruit their labor here.
I. G. Farben, Siemens, Hermann Goering zde odvádí svou práci.
Der dicke Hermann. brilliant!
Der dicke Hermann.Skvěle!
Hermann Street, please.
Do Hermannovy ulice.
And Hermann Goering.
A Hermann Goering.
Comes from a recipe first brewed in Hermann Goering's navel. and handed down from war to war.
Pochází z receptu poprvé použitého v pupku Hermanna Goeringa. a přecházejícího z války do války.
Hermann Goering, yes, yes.
A Dachau, to bylo na jih.
So, two eggs mayonnaise, a prawn Goebbels, a Hermann Goering, and four Colditz salads.
Takže, dvakrát míšenecká vejce, válečný zločiny, Buchenwald a čtyři saláty s tatata Omahou.
COUNT: Hermann.
Hermanne.
Yes, I know, Hermann, I know.
Ano, vím, Hermane. Vím.
Hermann, cancel the wine and bring the vitamin pill.
Hermanne, zruš to víno a přines vitamínovou pilulku.
No, Hermann, those two fools.
Ne, Hermanne, tyhle dva hlupáky.
Of course. Just tell Hermann.
Ovšem, řekni Hermannovi.
No, my dear. You tell Hermann.
Ne, drahá, ty řekni Hermannovi.

News and current affairs

There is even - reminiscent of Hermann Hesse's last novel, The Glass Bead Game - an international body that audits the bodies that audit the auditors.
Dokonce existuje - trochu na způsob posledního románu Hermanna Hesseho Hra se skleněnými perlami - mezinárodní orgán auditující orgány, jež auditují auditory.

Are you looking for...?