English | German | Russian | Czech

farce English

Translation Farce in Czech

How do you say Farce in Czech?

farce English » Czech

fraška komedie travestie

Examples Farce in Czech examples

How do I translate Farce into Czech?

Movie subtitles

They'll mistake this for a farce planned by the Britannians!
Bude to mylně vypadat, že je to spiknutí mezi Brity.
It's a silly, stupid farce, and it's not funny.
Je to fraška a není to směšný.
I've never seen such a farce in a respectable house.
Takovou frašku jsem ještě neviděl.
Are you going to stop this silly farce?
Přestaneš hrát tu hloupou frašku?
Listen. Why don't you stop this farce and take us in!
Proč nenecháte téhle frašky a nepředvedete nás!
I'm not trying to obstruct justice, but just as this young man says, this is a farce.
Nechci bránit zákonu,. ale jak tenhle mladík říká, tohle je fraška.
Your Honor, I object to this farce.
Vaše Ctihodnosti, protestuji proti této frašce.
This is a farce to ask us to vote in the face of the kind of intimidation and pressure that has been ex erted in the past few weeks.
Tohle je fraška. Chtít po nás hlasovat v atmosféře zastrašování a tlaku, kterému jsme vystaveni posledních pár týdnů.
I was sick of this tiresome daily farce.
mám dost každodenní unavující frašky.
It was quite a farce.
Byla to docela fraška.
This farce has lasted long enough.
To není pravděpodobné. -To není možné!
One's debut is a miserable farce!
Premiéra je vždycky ubohá fraška.
But it's still a damned farce!
Ale fraška to je.
You're not going to start last night's farce all over again, are you?
Nebudete zase začínat s tou včerejší fraškou, nebo ano?

News and current affairs

But that putsch, thankfully, ended as a farce.
Onen puč však naštěstí skončil jako fraška.
Karl Marx wrote that history always repeats itself, first as tragedy, then as farce.
Karel Marx napsal, že historie se opakuje, nejprve jako tragédie a pak jako fraška.
One might fear that Camp David proves to be the tragedy and Annapolis the farce.
Lze se obávat, že Camp David se ukáže jako tragédie a Annapolis jako fraška.
The dream of improving the world disguised a farce that affected not only a single life, as in Cervantes' story, and affected not only the misleading army of buffoons believed to be missionaries.
Sen o zlepšení světa skrýval frašku, která nepostihla jen jeden jediný život jako v Cervantesově příběhu, ani pouze tu pomýlenou armádu šašků, již žili v domnění, že jsou misionáři.
For most journalists and political pundits in Romania, this self-proclaimed Damascene conversion looks like just another political farce from someone with unrivaled histrionic gifts.
Pro většinu novinářů a politických vědátorů v Rumunsku však tato sebeproklamovaná vycizelovaná konverze působí v případě člověka s bezkonkurenčním fanfarónským nadáním jen jako další politická fraška.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
Dnes se soudní řízení proti nejničemnějším světovým vůdcům proměnila ve frašku.
Nick Clegg, Britain's deputy prime minister and the leader of Cameron's coalition partner, the Liberal Democrats, should end this farce today.
Nick Clegg, britský místopředseda vlády a šéf liberálních demokratů, Cameronova koaličního partnera, by měl dnes s touto fraškou skoncovat.
The Cold War was a tragedy; a repeat can only be a farce because it is unnecessary.
Studená válka byla tragická; její opakování nemůže být než fraškou, neboť je zbytečné.
Meanwhile, the state lurches from fiscal tragedy to fiscal farce.
Celý stát se přitom potácí mezi fiskální tragédií a fiskální fraškou.
With debt relief for poor countries shaping up as a focal issue at the July G-8 summit in Scotland, it is a shame that so few people appreciate what a farce such measures could turn out to be.
Vzhledem k tomu, že odpouštění dluhů chudým zemím se rýsuje jako ústřední bod červencového summitu G8 ve Skotsku, je škoda, že jen málo lidí si uvědomuje, v jakou frašku by se taková opatření mohla proměnit.

Are you looking for...?