Dekret kutnohorský Czech
Translation Dekret kutnohorský translation
How do I translate Dekret kutnohorský from Czech into English?
Dekret kutnohorský Czech » English
Grammar Dekret kutnohorský grammar
What are the grammatical properties of Dekret kutnohorský in Czech?
kutnohorský + dekret · adjective + noun
Singular kutnohorský dekret masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? kutnohorský dekret masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez kutnohorského dekretu
Dative komu? čemu? ke kutnohorskému dekretu
Accusative koho? co? pro kutnohorský dekret
Vocative kutnohorský dekrete!
Locative o kom? o čem? o kutnohorském dekretě o kutnohorském dekretu
Instrumental kým? čím? s kutnohorským dekretem
Plural kutnohorské dekrety masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? kutnohorské dekrety masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez kutnohorských dekretů
Dative komu? čemu? ke kutnohorským dekretům
Accusative koho? co? pro kutnohorské dekrety
Vocative kutnohorské dekrety!
Locative o kom? o čem? o kutnohorských dekretech
Instrumental kým? čím? s kutnohorskými dekrety
Examples Dekret kutnohorský examples
How do I use Dekret kutnohorský in a sentence?
Movie subtitles
Moje práce bylo vám dekret předat.
My job was to give you the eviction form.
Pane, tento dekret potvrzující váš titul rytíře, je jen nepatrný náznak našeho vděku.
This patent which gives you the title of Knight Chevalier is a small token of our gratitude.
Ale Caligula vydal proti nám dekret.
But Caligula's decreed against us.
Není to dekret Vůdce z Tien Yi Tong?
Isn't this decree from Tien Yi Tong headman?
Máme dekret a.
We've got the decree and.
Našel jsi dekret?
Did you find the decree?
A dekret?
And the decree?
Kde je Vůdcův dekret?
Where's the headman's decree?
Takzvaný Vůdcův dekret nařizoval soudcům nosit hákový kříž.
The so-called Fuehrer's Decree. required judges to wear the insignia of the swastika on their robes.
Rád bych věděl, proč riskujete svou kariéru svůj důstojnický dekret zpochybňováním autority nadřízených.
I'd like to know why you're risking your career your commission by questioning superior authority.
Návrat Bourbonů. Dekret o pracovní době. A taky se narodil můj bratr.
Bourbon restoration, decret about working time. and my brother was born.
Můj pane, dekret o zradě byl vydán na příkaz krále.
My Lord, the warrant of treason was issued by direction of the King.
Jsem si jist, že dekret o zabavení dorazí zítra.
I'm sure the confiscation decree will come tomorrow. But we won't be here anymore.
Kde je dekret Jeho Výsosti?
Where is His Majesty's proclamation?
News and current affairs
V únoru 2003 schválila Duma dekret, v němž se konstatovalo, že cílem výstavy v Sacharovově muzeu bylo podněcování náboženské nenávisti a urážení věřících a pravoslavné církve.
In February 2003, the Duma passed a decree stating that the Sakharov museum exhibition's purpose was to incite religious hatred and to insult believers and the Orthodox Church.