English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE špičkový COMPARATIVE špičkovější SUPERLATIVE nejšpičkovější

špičkový Czech

Meaning špičkový meaning

What does špičkový mean in Czech?

špičkový

top, state-of-the-art, cutting-edge s nejlepšími vlastnostmi, tvořící špičku, elitu  Řešení problému je nutno svěřit špičkovým odborníkům. peak týkající se špičky  Špičkový přepravní výkon městské hromadné dopravy je omezen kapacitou tratí.

Translation špičkový translation

How do I translate špičkový from Czech into English?

špičkový Czech » English

super peak bigtime big-time

Inflection špičkový inflection

How do you inflect špičkový in Czech?

špičkový · adjective

+
++

Examples špičkový examples

How do I use špičkový in a sentence?

Simple sentences

Igor je špičkový muškař, který se spokojí jen s tím nejlepším.
Igor is a high-end fly fisherman who would not settle for anything but the best.

Movie subtitles

Je to špičkový letecký lékař.
As a flight surgeon, he's tops.
Než dorazíme do San Dimas, bude z tebe špičkový vozka.
Before we get to San Dimas, you'll be a top teamster, son.
No, byl to špičkový závodník jmenoval se Johnny North.
Well, he was a hotshot race driver named Johnny North.
Špičkový kasař.
Expert safe-cracker.
Tak ty jsi špičkový expert na vraždy.
Now, you are the number one homicide expert.
Tak je to špičkový amatér.
Then he's one of the top-ranking amateurs.
Dr. Carlo Antonelli, špičkový kardiolog z Říma dorazil dnes odpoledne do Vatikánu.
Dr. carlo AntoneIIi, one of the top heart specialists in Rome arrived at the Vatican this afternoon.
Ty jsi špičkový pilot!
You're the master pilot!
No, a pak jsem se rozhodl, že si v Biggleswadu otevřu luxusní noční podnik pro lepší lidi s mezinárodní kuchyní: frčelo to, špičkový umělci, žádnej pajzl s animírkama kde se balej kurvy, nóblovka, vo tom žádná.
Anyway I decided then to open a high class night club for the gentry at Biggleswade with international cuisine, cooking, top-line acts, and not a cheap clip joint for picking up tarts, that was right out, I deny that completely.
Chybí nám špičkový střelec.
We still need a marksman.
Frank je dobrý chirurg a špičkový voják.
Frank is a fine surgeon and a first-rate officer.
To je fakt špičkový.
That's really top drawer.
Copak ty netušíš, že z tebe nikdy nebude špičkový gangster?
Don't you know you're never gonna be a first-rate hood?
Říkali, že je to špičkový ochránce.
I'm assured that he's a top regulator. - Regulator?

News and current affairs

Letošní Nobelovy ceny opět upozornily, že ve srovnání s tím, co nabízí Evropa, zůstávají výzkumné poměry ve Spojených státech nadále pro špičkový vědecký úspěch příznivější.
This year's Nobel Prizes highlighted once more that the research climate in the United States continues to be more conducive to scientific excellence compared to what Europe has to offer.
Špičkový sport, který sledují miliony, ale provozuje hrstka, je však něčím jiným.
But elite sport, watched by millions but participated in by few, is different.
Jednotlivé týmy vstoupí do celoevropské soutěže, aby byli určeni nejlepší z nejlepších, čímž se otevře svobodný prostor pro vědeckou zvídavost umožňující vznik nepředvídatelných výsledků, typických pro špičkový výzkum.
Individual teams are to enter a pan-European competition to determine the best of the best, opening a free space for scientific curiosity and enabling the unforeseeable outcomes that are characteristic of cutting-edge research.
Zahraniční společnosti vědí, že pokud nějaký technologicky špičkový proces zadají subdodavateli do Číny, mohou své plány rovnou zveřejnit na internetu.
Foreign companies know that if they outsource any high-tech process to China, they might as well publish their blueprints on the Internet.

Are you looking for...?