English | German | Russian | Czech

čárkový kód Czech

Translation čárkový kód translation

How do I translate čárkový kód from Czech into English?

čárkový kód Czech » English

bar code Universal Product Code barcode

Examples čárkový kód examples

How do I use čárkový kód in a sentence?

Movie subtitles

Vyhlaste kód. Potřebujeme resuscitační vozík.
Call the code.
Modrý kód, trakt 203.
Code blue, E.T. wing 203.
Nějaký kód?
Some kind of code?
Třeba je to nějaký kód nebo jazyk, kterému nerozumí.
Maybe it's some kind of a code or a language they don't understand.
Jasně, prodal jsem jeden kód a dva páry plánů.
SURE, I SOLD A CODE AND TWO PAIR OF PLANS.
Je to kód.
That's the name in code.
Hlavní kód, jednoduchý kód.
Master code, master code, plain code.
Hlavní kód, jednoduchý kód.
Master code, master code, plain code.
V kufříku je ten kód.
Look, the code is in that case.
Ještě jsem nerozluštil kód.
I haven't yet solved the code.
Naléhavé, 57. okrsek kód 32.
Boundary line, 57th Precinct to signal 32.
M.V. není žádný kód, pane.
M.V. Is not in the code, sir.
To je Witch, pane, potvrdili osobní kód Hornblowera.
It's the Witch, sir. And they've confirmed Hornblower in private code.
To je kód, Pete.
It's a code, Pete.

News and current affairs

Petraeus porušil svůj osobní kód cti a povinnosti vůči své manželce a rodině - a tím v jeho očích i vůči své zemi, zejména vůči mužům a ženám, jimž byl v čele CIA pověřen šéfovat.
Petraeus violated his own personal code of honor and duty toward his wife and family - and thus, in his eyes, toward his country, particularly to the men and women whom he was entrusted to lead at the CIA.
Existují přibližně tři miliardy bází a posloupnost, v jaké se vyskytují, tvoří náš genetický kód neboli lidský genom.
There are about three billion bases, and the sequences in which they occur is our genetic code, or human genome.
Kód ICD představuje rovněž rámec pro posouzení oprávněnosti souvisejících sociálních statků, jako jsou nemocniční péče, invalidní důchod, žádosti o odškodnění za zdravotní újmu, hospicová péče a domácí péče, abychom jmenovali alespoň několik případů.
The ICD code also frames eligibility for related social goods like hospital care, medical retirement, claims for disability compensation, hospice care, and home health care, to name a few.
Pokud se totiž vědcům podaří dekódovat genetický kód a přečíst jeho instrukce, budou prý v ruce držet klíč ke všem lidským chorobám a predispozicím.
If scientists can decode the genetic code and read the instructions, so the argument goes, they will find the key to human ailments and predict our predispositions.
Jeho rozšíření třeba jen o jediný nový diagnostický kód vážné praktické důsledky.
The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences.
Společnost Microsoft 15 let antimonopolní potíže a navzdory její nedávné dohodě s Evropskou unií, že licencuje svůj zdrojový kód, se zřejmě do problémů dostane znovu.
Microsoft has been in antitrust trouble for 15 years, and, despite the company's recent agreement with the European Union to license its source code, it will probably be in trouble again.
V červenci se stala první arabskou televizní stanicí, která zformulovala profesionální etický kód.
In July, Al Jazeera became the first Arab TV station to create a professional code of ethics.
V souladu s BBC tento kód naprosto jasně a průhledně definuje, jak se mají novináři Al-Džazíry chovat, a stanoví zřetelné hranice mezi zprávou, analýzou a komentářem.
According to the BBC, the code defines with absolute clarity and transparency how Al-Jazeera journalists are to behave, and sets clear divisions between news, analysis, and commentary.

Are you looking for...?