English | German | Russian | Czech

symmetry English

Translation symmetry in Russian

How do you say symmetry in Russian?

Examples symmetry in Russian examples

How do I translate symmetry into Russian?

Simple sentences

Symmetry is boring.
Симметрия скучна.

Movie subtitles

Time could not mar the perfect symmetry of those walls.
Время не смогло нарушить потрясающую симметрию этих стен.
Surprisingly, whenever I describe her. the symmetry of her features. the transparency of her skin and her hair.
Все, кого я спрашивал, помнят о ней.
I'm sick of symmetry.
Меня тошнит от этой симметрии.
Maybe I'll have two to keep the symmetry perfect.
Может я возьму двух для совершенно симметрии.
What symmetry you've got.
Какая у тебя симметрия!
It was one of the wonders of the world built by people with an extraordinary eye for clarity and symmetry.
Он был одним из чудес света, построенный людьми с необыкновенным видением ясности и симметрии.
Faded stuffed chairs and divans with soft cushions stood in melancholy symmetry around the room, the walls of which were hung with China silk.
Полинялые штофные кресла и диваны с пуховыми подушками, с сошедшей позолотою, стояли в печальной симметрии около стен, обитых китайскими обоями.
But they all have their own symmetry.
Но со своей особенной симметрией.
Look at that symmetry.
Обрати внимание на симметрию.
Symmetry is all.
Симметрия.
Animals on the whole are designed with a view of symmetry.
Животные в целом созданы по принципу симметрии.
I can adjust the field symmetry to compensate.
Я могу изменить симметрию полей, чтобы компенсировать это.
It is a symmetry over here.
Это так для симметрии.
Their differences bring symmetry their unique capacity to fight against impossible odds.
Их различия вносят симметрию в их редкую способность сражаться с превосходящим по силе противником.

News and current affairs

NEW YORK - A striking symmetry is emerging in debates about the future of higher education around the world.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
Einstein's theory not only describes our universe, from the Big Bang to black holes; it has also taught physicists the relevance of geometry and symmetry - lessons that spread from particle physics to crystallography.
Теория Эйнштейна не только описывает нашу вселенную, от Большого взрыва до черных дыр, но она также научила физиков актуальности геометрии и симметрии - уроки, которые распространяются от физики частиц до кристаллографии.
Indeed, there is no symmetry of suffering on the two sides of the border.
Действительно, нет никакой симметрии в страданиях по обе стороны границы.
While the expected revisions to Japan's defense framework are a positive development, many Japanese still resent the lack of symmetry in the alliance obligations.
Хотя ожидаемые изменения в структуре обороны Японии являются позитивным событием, многие японцы по-прежнему возмущены отсутствием симметрии в союзнических обязательствах.
When considered in this wider European context, there was more symmetry in the Russia-Ukraine energy relationship than the simple numbers on energy dependence implied at first glance.
В этом более широком европейском контексте в энергетических отношениях России и Украины было больше симметрии, чем казалось, исходя из простых цифр энергетической зависимости.
Neither side is in a hurry to break the symmetry of interdependent vulnerability, but both continue to jockey to shape the structure and institutional framework of their market relationship.
Ни одна из сторон не спешит разрушать симметрию взаимозависимой уязвимости. Однако обе страны продолжают проявлять хитрость при определении структуры и институциональных рамок их рыночных взаимоотношений.
Brussels must demand transparency, symmetry, and the rule of law from Moscow, with the goal being a revolutionary integration of European and Russian energy markets.
Брюссель должен требовать прозрачности, соразмерности и верховенства закона от Москвы с целью осуществления революционной интеграции европейского и российского энергетических рынков.
The other posits that the universe is inherently geometric, and that geometric properties, such as symmetry, govern it.
Согласно второй теории, вселенной в своей основе геометрична, и управляют ею геометрические свойства, такие как симметрия.
Their beauty is rooted, first, in the laws' symmetry, here meaning the possibility of change without change - a precise yet almost mystical concept.
Их красота, прежде всего, коренится в симметрии законов, что означает возможность изменения без изменения- точное, но в тоже время, практически мистическое понятие.
Similarly, so-called time translation symmetry encodes the uniformity of physical law in time: Even as the universe ages, the laws remain the same.
Точно так же, так называемая симметрия перевода времени скрывает единообразие физического закона во времени: Даже по мере того, как вселенная стареет, законы остаются прежними.
If a self-aware Super Mario began to analyze the laws of his world, he would find very little symmetry or productivity.
Если самосознательный Супер Марио начал бы анализировать законы своего мира, он нашел бы очень мало симметрии или продуктивности.
Viewed from this perspective, the apparent beauty of the laws of physics - our attraction to their symmetry and exuberance - is not surprising.
С этой точки зрения, видимая красота законов физики - наше влечение к их симметрии и изобилию - не удивительна.
Rather than recognizing the beauty of laws otherwise discovered, we use principles of beauty - vast symmetry and a high ratio of output to input - to enable discovery.
Вместо того, чтобы признать красоту законов, открытую иначе, мы используем принципы красоты - огромную симметрию и высокое соотношение между вложением и отдачей - чтобы сделать открытие возможным.

Are you looking for...?