English | German | Russian | Czech

sphere English

Translation sphere in Russian

How do you say sphere in Russian?

Examples sphere in Russian examples

How do I translate sphere into Russian?

Simple sentences

Many countries are having difficulties in the economic sphere.
Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
He tried to enlarge his sphere of influence.
Он пробовал расширить сферу своего влияния.
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
Бог - бесконечная сфера, центр которой - везде, а окружность - нигде.
He wanted to enlarge his sphere of influence.
Он хотел расширить сферу своего влияния.
A star is a brilliantly glowing sphere of hot gas whose energy is produced by an internal nuclear fusion process.
Звезда - это ярко светящаяся сфера из горячего газа, энергия которой производится внутренним процессом ядерного синтеза.
From the sphere emanated some kind of strange glow.
От шара исходило какое-то странное свечение.

Movie subtitles

Each planet was attached to its transparent, movable sphere.
Каждая из планет, как бусина, нанизана на свою вращающуюся орбиту.
Above it all, in the tenth crystal sphere, sits the Almighty surrounded by nine choirs of angels and He is the One keeping the spheres revolving.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Centuries have passed and the Almighty of medieval times no longer sits in his tenth sphere.
Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы.
The monk still believed the world was a round disc, not a sphere.
Монах, согласно древним верованиям, представлял себе мир круглым, как диск.
Yes, because the earth is a sphere.
Да, потому что Земля - шар.
We are condemned to crawling around a sphere.
Мы обречены скользить по этому шару.
Out there is a planet we call the Sense Sphere.
Есть планета под названием Сэнсосфера.
It's the Sense Sphere.
Это сенсосфера.
Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere.
Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.
Your mind must be finely tuned, the frequencies covering the surface of the Sense-Sphere are numerous.
Ваш разум должен быть тщательно настроен, огромное множество частот покрывают сенсосферу.
It seems that the Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won't be able to go on using thought transference.
Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте.
She was in that room, with the Sphere.
Она была в помещении со Сферой.
Scans detect unknown technology active within Sphere Chamber.
Сканеры засекли неопознанную технологию в помещении Сферы.
Quarantine the Sphere Chamber.
Оцепить помещение Сферы.

News and current affairs

So, in the political sphere, reason has trumped both faith in an unattainable goal and self-delusion about the consequences of its pursuit.
Таким образом, в политической сфере разум превзошел как веру в недостижимую цель, так и самообман о последствиях следования этой цели.
The loss of political power in the regions (regional governors, for example, were evicted from the Duma's upper house) has incited serious discontent that is spilling over into the public sphere.
Потеря регионами политической власти (например, губернаторы были выселены из верхней палаты парламента) спровоцировала серьезное недовольство, выплеснувшего в общественной сфере.
The most conclusive evidence of Xi's readiness to challenge the established order lies in the economic sphere.
Наиболее убедительные доказательства готовности Си бросить вызов существующему порядку находятся в экономической сфере.
The agenda is virtually limitless, including trade and investment, energy and climate change, and confidence-building in the security sphere.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности.
Moreover, NATO in a way defines the sphere of a civilization, which of course doesn't mean that NATO's community is better than any other.
Более того, НАТО в некоторой степени определяет сферу цивилизации, что, конечно, не означает, что страны НАТО лучше всех остальных.
Democracy, in its Greek origins, began with the creation of a public sphere distinct from the family and its intense emotions.
Демократия, когда она зародилась в Греции, началась с создания общественной сферы, отличной от семьи и ее сильных эмоций.
Because the region was part of both the Soviet Union and the Russian empire, President Vladimir Putin's Kremlin regards it as part of Russia's natural sphere of influence.
Поскольку среднеазиатский регион входил в состав как Советского Союза, так и Российской империи, президент Владимир Путин считает его частью естественной сферы влияния России.
Another sphere of mutual interest is Afghanistan.
Другой сферой общих интересов является Афганистан.
Less than 20 years ago, the Czech Republic and Poland were part of their sphere of influence, so Russians understandably cannot accept the US unilaterally implanting its security system there.
Меньше чем 20 лет назад Чешская Республика и Польша были частью их сферы влияния, таким образом, русские по понятной причине не могут принять размещение в них Соединенными Штатами своей системы безопасности в одностороннем порядке.
Therefore, the Chinese are doing everything possible to strengthen their economic and political position in Russia, and to draw Russia into their sphere of influence.
Поэтому китайцы делают все возможное, чтобы усилить свое экономическое и политическое положение в России, а так же вовлечь Россию в сферу своего влияния.
Religious symbols and references have to a large extent been removed from the public sphere here, and religion is thought to be a private matter.
Религиозные символы и атрибуты в этой стране были большей частью удалены из государственной сферы, и религия считается личным делом каждого.
Thus, in a strategy mirrored elsewhere in the cultural sphere, the government simply relinquished much control over the moral component of TV content.
Таким образом, переняв стратегию, используемую в сфере культуры в других странах мира, правительство просто избавилось от необходимости контроля над нравственной составляющей содержания большинства телепрограмм.
The US administration is determined to consolidate political freedoms in many developing countries under its sphere of influence; indeed, expansion of democracy has become a cornerstone of American foreign policy.
Администрация США ставит своей целью консолидацию политических свобод во многих находящихся в сфере их влияния развивающихся странах, и, в действительности, распространение демократии стало основным аспектом американской внешней политики.
All of these are worthy goals, to be sure, but they belong intrinsically to the sphere of national political decisions.
Все это, несомненно, достойные цели и задачи, но они по своей сути принадлежат к сфере политических решений на национальном уровне.

Are you looking for...?