English | German | Russian | Czech

sleeve English

Translation sleeve in Russian

How do you say sleeve in Russian?

Examples sleeve in Russian examples

How do I translate sleeve into Russian?

Simple sentences

I have a card up my sleeve.
У меня карта в рукаве.
Roll up your right sleeve.
Закатайте правый рукав.
Roll up your right sleeve.
Закатай правый рукав.
I'm sure he has something up his sleeve.
Думаю, он припас какой-то сюрприз.
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало.
Don't pull my sleeve.
Не тяните меня за рукав.
Don't pull my sleeve.
Не тяни меня за рукав.
He held her by the sleeve.
Он удерживал её за рукав.
The men are wearing short sleeve shirts.
На мужчинах рубашки с короткими рукавами.
The men are wearing short sleeve shirts.
Мужчины в рубашках с короткими рукавами.
She held him by the sleeve.
Она держала его за рукав.
I wear short-sleeve shirts in the summer.
Летом я ношу рубашки с короткими рукавами.
In the summer, I wear short-sleeve shirts.
Летом я ношу рубашки с короткими рукавами.
Roll up your sleeve, please.
Закатайте рукав, пожалуйста.

Movie subtitles

I'd wager your friend has something up his sleeve again, Dr. Lanyon.
Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон.
It's not my fault. You got the sleeve.
Я не виновата, у тебя рукава длинные.
And then you told me off for being fragile. but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
You can also practice by passing a coin. from your left hand to your right sleeve.
Можно попробовать с монетой в 20 франков от левой руки к правому рукаву.
One memorable night about 11:00 I entered the Aix-les-Bains casino. with the 9 of hearts, spades, clubs and diamonds up my sleeve. I was looking for a banco worthy of me.
Однажды вечером, памятным вечером для меня я вошёл в казино около 11 часов с девятками всех мастей в моих рукавах.
And such a good boy! He wears his heart on his sleeve.
А какой он приветливый с друзьями - сама сердечность.
Roll my sleeve up.
Закатай мне рукав.
Mr. McGonigle, if you've a couple of extra knots up your sleeve, I want them right now.
Мистер МакКонигл, если у вас есть пара дополнительных узлов в рукаве, я хочу их именно сейчас.
You think I got them ashore in my sleeve?
Думаете, я их на берег в рукаве принёс?
But a soldier's uniform is hardly complete without a lovely lady leaning on his sleeve.
Но солдатский мундир - ничто, если на руку солдата не опирается прелестная девушка.
Don't forget, Mr. Caldwell, I have a card up my sleeve- a little matter of a will which your lawyer is attempting to find.
Не забывайте, мистер Колдвелл, что у меня есть туз в рукаве ничтожный клочок бумаги - завещание, которое ваш адвокат сейчас пытается найти.
So I shot the ace of spades out of a sleeve during a gin game.
А я попал в туза пик из своей сигареты, играя в покер!
Mr Cadell got a bad leg in the war for his courage. You've got your sleeve in the celery.
Мистер Каделл остался с больной ногой за свою храбрость на войне.
Don't think I ain't had me an ace up my sleeve.
Ты думаешь, у меня нет туза в рукаве.

News and current affairs

But the Chinese have another argument up their sleeve, which seems more plausible (and more modern).
Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
But the Iranians also have cards up their sleeve - some predictable, some wild.
Но и Иран имеет козырные карты у себя в рукаве - некоторые предсказуемые, некоторые совершенно дикие.

Are you looking for...?